(No se muestra una edición intermedia de otro usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2922|seccion = Vocabulario |anterior = fol 47v|siguiente = fol 48v|foto =|texto = | {{trascripcion 2922|seccion = Vocabulario |anterior = fol 47v|siguiente = fol 48v|foto =|texto = | ||
− | {{der|48.}} | + | {{der|48.}} |
− | + | Emboluer, esto es, arrollar la misma cosa. '''zeme'''-<br> | |
− | Emboluer, esto es, | ||
'''nasuca'''. '''Estera benao'''. arrolla la estera.<br> | '''nasuca'''. '''Estera benao'''. arrolla la estera.<br> | ||
Emborracharse. '''ichiensuca'''.<br> | Emborracharse. '''ichiensuca'''.<br> | ||
− | Emborrachar a otro. '''bchiensuca''' | + | Emborrachar a otro. '''bchiensuca'''.<br> |
Emborrachar a otro con borrachera. '''btyhyquysuca'''.<br> | Emborrachar a otro con borrachera. '''btyhyquysuca'''.<br> | ||
Emborracharse de esta man.<sup>a</sup> '''ityhyquynsuca'''.<br> | Emborracharse de esta man.<sup>a</sup> '''ityhyquynsuca'''.<br> | ||
Embrabecerse. '''ichyugosqua'''.<br> | Embrabecerse. '''ichyugosqua'''.<br> | ||
Embutir. vide atestar.<br> | Embutir. vide atestar.<br> | ||
− | Empalagar. ''' | + | Empalagar. '''Zepuyquy''','''z''', '''abgyisuca'''.<br> |
− | Empalagado estar. '''ie zepuyquys''' | + | Empalagado estar. '''ie zepuyquys''' '''abgyi'''.<br> |
− | + | Emparejar, igualar. '''atucaque bgasqua'''. {{lat|l.}} '''maha'''-<br> | |
− | Emparejar, igualar. '''atucaque bgasqua'''. | ||
'''teque bgasqua'''.<br> | '''teque bgasqua'''.<br> | ||
Empedernirse. '''ahycansuca'''.<br> | Empedernirse. '''ahycansuca'''.<br> | ||
Línea 20: | Línea 18: | ||
Empeorar. '''guahaiquinque chabgasqua'''.<br> | Empeorar. '''guahaiquinque chabgasqua'''.<br> | ||
Empeorar con ocasion que sobrevino. '''opquacaga'''.<br> | Empeorar con ocasion que sobrevino. '''opquacaga'''.<br> | ||
− | '''opquacagas abgy''' | + | '''opquacagas abgy'''. causole la muerte. '''Changytynan'''<br> |
− | '''opquacagas zanynga''' | + | '''opquacagas zanynga'''. Si me azotan, será esa oca-<br> |
− | sion que me huya. Aquel <u>'''opqua'''</u> significa | + | sion que me huya. Aquel <u>'''opqua'''</u> significa ocasión, y<br> |
− | causa <u>pa</u>. | + | causa <u>'''pa'''</u>.{{in|'''na'''}} suceso peor.<br> |
Emperezar. '''Zonta quyn gosqua'''.<br> | Emperezar. '''Zonta quyn gosqua'''.<br> | ||
− | |||
Empeine tener en el rostro. '''Zuba''','''z''', '''afihiban suca'''.<br> | Empeine tener en el rostro. '''Zuba''','''z''', '''afihiban suca'''.<br> | ||
Empeyne de el pie. '''quichysaque'''.<br> | Empeyne de el pie. '''quichysaque'''.<br> | ||
− | Empinar | + | Empinar. '''Zhuegosqua'''.<br> |
Empollarse el huevo. '''amuyscansuca'''.<br> | Empollarse el huevo. '''amuyscansuca'''.<br> | ||
Empreñar. '''muysca yquy bxisqua'''. Empreñome.<br> | Empreñar. '''muysca yquy bxisqua'''. Empreñome.<br> | ||
'''muysca chahac abxique'''.<br> | '''muysca chahac abxique'''.<br> | ||
Emprestar no hai sino tomar prestado. '''btyusuca'''.<br> | Emprestar no hai sino tomar prestado. '''btyusuca'''.<br> | ||
− | Empajar. | + | Empajar. cubrir la casa. '''zemusqua'''.<br> |
− | En, prep.<sup>n</sup> '''na'''. | + | En, prep.<sup>n</sup> '''na'''. {{lat|v.g.}} '''Dios cielona asucune'''. Esta Dios en<br> |
− | el cielo. '''Sysquycan'''. en este mundo '''fyban''' | + | el cielo. '''Sysquycan'''. en este mundo '''fyban''' en el ayre.<br> |
− | '''gatan''' | + | '''gatan''' en el fuego, '''muyquyn''' en el campo, '''guan''' en el<br> |
{{der|monte}} | {{der|monte}} | ||
+ | |||
Revisión actual del 04:45 31 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 48r
fol 47v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 48v |
Trascripción |
48.
Emboluer, esto es, arrollar la misma cosa. zeme- monte
|
fol 47v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 48v |