(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = |anterior = fol 8v |siguiente = fol 9v |foto = |texto = }}') |
|||
(No se muestran 15 ediciones intermedias de 6 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | {{der|9.}} | ||
+ | {{column_3| | ||
+ | '''zansan'''<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | '''Nohocan'''<br> | ||
+ | aunque<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <u>'''Zanebe'''<br> | ||
+ | '''banai'''</u><br> | ||
+ | | | ||
+ | Para todos tiempos con ponderacion;<br> | ||
+ | '''bquysquazansan''', no haciendolo yo;<br> | ||
+ | '''bquyzasan''', no haviendolo yo hecho;<br> | ||
+ | '''bquyzingansan''', si yo no lo he de hacer.<br> | ||
+ | Va con todas las particulas y romances de<br> | ||
+ | ellas; {{lat|v.g.}} '''bquysquazasan nohocan''', aunque yo<br> | ||
+ | no estuviera haceindo; '''bquyzanan nohocan''', aunque<br> | ||
+ | yo no lo haga; '''bquyzasan nohocan''', aunque<br> | ||
+ | yo no lo hiziera ò huviera hecho; '''bquyzingasan'''<br> | ||
+ | '''nohocan''', aunque yo no lo huviera de hacer.<br> | ||
+ | <center><h4>Optativo negativo</h4></center> | ||
+ | {{lat|V.g.}} oxala yo no haga, '''bquyzanebe'''; {{lat|vel}}<br> | ||
+ | '''bquyngabanai''', oxala yo no haga.<br> | ||
+ | No ai optativo de preterito {{lat|proprie}}, aunque<br> | ||
+ | suelen decir el <u>'''vanaco'''</u> despues del preterito<br> | ||
+ | negativo; {{lat|v.g.}} '''bquyza uanaco''', mirad que yo<br> | ||
+ | no aya hecho &c.<br> | ||
+ | <center><h3>De las interrogaciones comunes<br> | ||
+ | à ambas conjugaciones.</h3></center> | ||
+ | Son '''üa''' para presente y preterito, y '''nüa'''<br> | ||
+ | para futuro; {{lat|v.g.}} '''abquyua''', hizolo? '''abquynua''',<br> | ||
+ | halo de hacer? '''abquyzaua''', no lo hizo? '''abquyzinua''',<br> | ||
+ | no lo ha de hacer?<br> | ||
+ | El presente suelen sincopar dexando {{in|de}} las particu<nowiki>=</nowiki><br> | ||
+ | las '''squa''' {{lat|vel}} '''suca''' sola la '''s'''; {{lat|v.g.}}<br> | ||
+ | '''abquysua''', hacelo?; '''aguytysua''', azota? | ||
+ | |||
+ | | | ||
+ | }} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 23:53 21 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 9r
fol 8v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 9v |
Trascripción | |||
9.
|
fol 8v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 9v |