De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 13v |siguiente = fol 14v |foto = |texto = }}')
 
 
(No se muestran 4 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
  
 +
{{der|14.}}
 +
Correr lo liquido = '''Acosynsuca'''. particip. = '''{{cam1|Cosesá|Coseuá}}'''.<br>
  
 +
Corredor q.<sup>e</sup> está delante de la puerta = '''Vba'''.<br>
 +
 +
Corromper la doncella = '''Achinta Zebzysqua'''.<br>
 +
 +
Corromperse el licor = '''Aguahaiansuca'''. {{lat|l.}} '''Atyhyzynsuca'''.<br>
 +
 +
Copo p.<sup>a</sup> hilar = '''togua'''.<br>
 +
 +
Coser = '''Zebxinsuca'''. activo.<br>
 +
 +
Cosiendo estar[,] neutro = '''ixinygosqua'''.<br>
 +
 +
Costumbre de muger = '''fucha tymy'''.<br>
 +
 +
Costilla = '''tobiaquyn'''.<br>
 +
 +
Corta cosa = '''Asuhucaza'''. {{lat|l.}} '''Asuhuca magueza'''. {{lat|l.}} '''agahasẏnza'''.<br>
 +
 +
Cortar dando golpes, y con tixeras = '''Zebquyhytysuca'''.<br>
 +
 +
Cosa asi cortada = '''Quyhytuca'''.<br>
 +
 +
Cortarse, neutro correlativo deste = '''Aquyhytynsuca'''. {{lat|l.}} '''aga'''-<br>
 +
'''hazensuca'''.<br>
 +
 +
Cortar con cuchillo, ó con otro instrumento sin golpe = '''Zeb'''-<br>
 +
'''gynsuca''', y si es cosas blandas = '''bgahazysuca'''.<br>
 +
 +
Cortar cabuya ó cosa semejante = '''Zemascasuca'''.<br>
 +
 +
Cortarse neutro correlativo de este = '''avascansuca'''.<br>
 +
 +
Corteza = '''Hoca'''.<br>
 +
 +
Coxear = '''yquy btasqua'''. {{lat|l.}} este es De lado = '''quychivquy btasqua'''. {{lat|l.}}<br>
 +
'''hyquy btasqua'''. {{lat|l.}} '''yquy bgynsuca'''.<br>
 +
 +
Coxo = '''gocagyu'''. {{lat|l.}} '''yquytesca'''.<br>
 +
 +
Cosquillas hacer = '''Abasuan zemasqua'''. pret.<sup>o</sup> '''Zemaque'''. {{lat|l.}} '''Aba'''-<br>
 +
'''sua Zebquysqua'''.<br>
 +
 +
Cosquillas tener = '''Zebasua zaguene'''.<br>
 +
 +
Cozer generalm.<sup>te</sup> = '''Zemohoquysuca'''. imperativo = '''ohocu''' - '''Mo'''-<br>
 +
'''hocua'''. {{lat|dicitur|se dice}} de cozer en horno, ó en olla grande.<br>
 +
 +
Cozerse neutro correlativo de este = '''Ahoquynsuca'''.<br>
 +
 +
Cozer generalm.<sup>te</sup> en olla = '''Zebzoisuca'''. imperat. = '''Zoiu''' - '''mazoiua'''.<br>
 +
 +
Cozer hierbas = '''Zemonasuca'''.<br>
 +
 +
Cocerse neutro correlativo de este = '''Aonansuca''', y este neutro es<br>
 +
general tambien.<br>
 +
 +
Crezer = '''Zemuysquynsuca'''.<br>
 +
 +
Creer = '''Ocasaque zegusqua'''. Nota q.<sup>e</sup> lo q.<sup>e</sup> se cree, há de estar en<br>
 +
participio, como creí, ó entendí, q.<sup>e</sup> Pedro havia venido = '''Pedro'''<br>
 +
'''hucaque zeguque''' &c. Salvo en las negativas. Crei q.<sup>e</sup> no havia<br>
 +
venido = '''Ahuzaque Zeguque'''. En el verbo  de ser, se dice
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 14:31 12 oct 2016

Manuscrito 2923 BPRM/fol 14r

fol 13v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 14v

Trascripción

14.

Correr lo liquido = Acosynsuca. particip. = Cosesá[1] .

Corredor q.e está delante de la puerta = Vba.

Corromper la doncella = Achinta Zebzysqua.

Corromperse el licor = Aguahaiansuca. l. Atyhyzynsuca.

Copo p.a hilar = togua.

Coser = Zebxinsuca. activo.

Cosiendo estar[,] neutro = ixinygosqua.

Costumbre de muger = fucha tymy.

Costilla = tobiaquyn.

Corta cosa = Asuhucaza. l. Asuhuca magueza. l. agahasẏnza.

Cortar dando golpes, y con tixeras = Zebquyhytysuca.

Cosa asi cortada = Quyhytuca.

Cortarse, neutro correlativo deste = Aquyhytynsuca. l. aga-
hazensuca.

Cortar con cuchillo, ó con otro instrumento sin golpe = Zeb-
gynsuca, y si es cosas blandas = bgahazysuca.

Cortar cabuya ó cosa semejante = Zemascasuca.

Cortarse neutro correlativo de este = avascansuca.

Corteza = Hoca.

Coxear = yquy btasqua. l. este es De lado = quychivquy btasqua. l.
hyquy btasqua. l. yquy bgynsuca.

Coxo = gocagyu. l. yquytesca.

Cosquillas hacer = Abasuan zemasqua. pret.o Zemaque. l. Aba-
sua Zebquysqua.

Cosquillas tener = Zebasua zaguene.

Cozer generalm.te = Zemohoquysuca. imperativo = ohocu - Mo-
hocua. dicitur[2] de cozer en horno, ó en olla grande.

Cozerse neutro correlativo de este = Ahoquynsuca.

Cozer generalm.te en olla = Zebzoisuca. imperat. = Zoiu - mazoiua.

Cozer hierbas = Zemonasuca.

Cocerse neutro correlativo de este = Aonansuca, y este neutro es
general tambien.

Crezer = Zemuysquynsuca.

Creer = Ocasaque zegusqua. Nota q.e lo q.e se cree, há de estar en
participio, como creí, ó entendí, q.e Pedro havia venido = Pedro
hucaque zeguque &c. Salvo en las negativas. Crei q.e no havia
venido = Ahuzaque Zeguque. En el verbo de ser, se dice

fol 13v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 14v

Referencias

  1. Creemos que lo correcto debió ser Coseuá.
  2. Tr. "se dice".