De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 14v |siguiente = fol 15v |foto = |texto = }}')
 
(Deshecha la revisión 15904 de Diegomez (disc.))
 
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
  
 +
{{der|15}}
 +
'''Zupquaz, aguaiansuca'''. Este es el proprio. los primeros es ha-<br>
 +
cerse tuerto.<br>
  
 +
Ceja = '''guquyn'''.<br>
 +
 +
Cenagal = '''Vsua''' y si és mas raro<ref>Creemos que era "ralo".</ref> = '''vsua xin'''. {{lat|l.}} '''vnexin'''. {{lat|l.}} '''vnxin'''.<br>
 +
 +
Ceniza = '''Sucta''', {{lat|l.}} '''fusque'''.<br>
 +
 +
Centella = '''Chizquyn'''. {{lat|l.}} '''gataian'''.<br>
 +
 +
Centellar = '''gatazachizquynsuca'''. {{lat|l.}} '''gata zaiansuca'''.<br>
 +
 +
Centinela = '''{{cam1|osqua|opqua}} bachua'''.<br>
 +
Estar cerca el fin, acercarse el fin = '''atyquynsuca'''.<br>
 +
 +
Cerca = '''Hihichcatan. Hichicatan pueblo'''. {{lat|l.}} '''hichicatan Zona''' -<br>
 +
Pueblo q.<sup>e</sup> esta cerca, pero no tiene transicion, {{lat|hoc est}}, cercado, &c.<br>
 +
 +
Cercar, {{lat|hoc est}}, dar vueltas al rededor - {{lat|Vide suo loco|Véase en su lugar}}.<br>
 +
 +
Cercenar = '''Bos zebquyhytysuca'''.<br>
 +
 +
Ciertamente = '''Ocasa'''. {{lat|l.}} '''Ocaxinga'''. {{lat|l.}} '''aguesnuca'''.<br>
 +
 +
Ceñir = '''Zin, min, in bzasqua'''. {{lat|l.}} '''bcamesuca'''. {{lat|l.}} '''Zietes''', {{lat|l.}} '''Zietan zeb'''-<br>
 +
'''camysuca'''.<br>
 +
 +
Ceñidor = '''inzona'''.<br>
 +
 +
Cimarron = '''Zima'''. {{lat|l.}} '''ianupqua'''. {{lat|l.}} '''quyca smuysca'''.<br>
 +
 +
Cimarron hacerse = '''Izimasuca'''. {{lat|l.}} '''Zansuca'''. {{lat|l.}} '''quyscas zemis'''-{{in|('''-qua'''.}}<br>
 +
 +
Cigarra = '''Suaguaia'''.<br>
 +
 +
Cerbatana = '''funta''', {{lat|l.}} '''fuhuta'''.<br>
 +
 +
Cepa de Arbol = '''quye quihichpqua'''.<br>
 +
 +
Cera = '''ysqui'''.<br>
 +
 +
Cerca, ó cercado = '''<u>Ca</u>'''.<br>
 +
 +
Cerraja hierva = '''Suequyhisca'''. {{lat|l.}} '''suquihisca'''.<br>
 +
 +
Cerro = '''gua'''.<br>
 +
 +
Cerrar = '''quyhyquy btasqua'''.<br>
 +
 +
Cerrado estar = '''quyhycatyne'''.<br>
 +
 +
Cerrar los ojos = '''Zupqua bgusqua'''. pret.<sup>o</sup> '''bgu'''. imp. '''mupquagu'''.<br>
 +
 +
Cerrados estar = '''Zupqua zagune'''.<br>
 +
 +
Cerrar puerta con palillos = '''gue,z, ybgusqua'''. Pret.<sup>o</sup> '''zebgu'''.  -<br>
 +
imp.<sup>o</sup> '''ysgu'''.<br>
 +
 +
Cerrada estar asi: dicen '''{{dia|guêsgu}}''', cierra la casa - '''{{dia|guês}} agune''',<br>
 +
cerrada esta. {{lat|l.}} '''guetes agune'''.<br>
 +
 +
Cerrarseme las narices, las orejas, el pecho &c. '''isaca, zecuhuca''',<br>
 +
'''zefihista quyhyca amasqua'''. pret.<sup>o</sup> '''amaʠ'''.<br>
 +
 +
Ciego = '''obqua muyhyza'''.<br>
 +
 +
Ciento = '''{{dia|guê}} hyzca'''.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 17:02 16 may 2014

Manuscrito 2923 BPRM/fol 15r

fol 14v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 15v

Trascripción

15

Zupquaz, aguaiansuca. Este es el proprio. los primeros es ha-
cerse tuerto.

Ceja = guquyn.

Cenagal = Vsua y si és mas raro[1] = vsua xin. l. vnexin. l. vnxin.

Ceniza = Sucta, l. fusque.

Centella = Chizquyn. l. gataian.

Centellar = gatazachizquynsuca. l. gata zaiansuca.

Centinela = osqua[2] bachua.
Estar cerca el fin, acercarse el fin = atyquynsuca.

Cerca = Hihichcatan. Hichicatan pueblo. l. hichicatan Zona -
Pueblo q.e esta cerca, pero no tiene transicion, hoc est, cercado, &c.

Cercar, hoc est, dar vueltas al rededor - Vide suo loco[3] .

Cercenar = Bos zebquyhytysuca.

Ciertamente = Ocasa. l. Ocaxinga. l. aguesnuca.

Ceñir = Zin, min, in bzasqua. l. bcamesuca. l. Zietes, l. Zietan zeb-
camysuca.

Ceñidor = inzona.

Cimarron = Zima. l. ianupqua. l. quyca smuysca.

Cimarron hacerse = Izimasuca. l. Zansuca. l. quyscas zemis(-qua.

Cigarra = Suaguaia.

Cerbatana = funta, l. fuhuta.

Cepa de Arbol = quye quihichpqua.

Cera = ysqui.

Cerca, ó cercado = Ca.

Cerraja hierva = Suequyhisca. l. suquihisca.

Cerro = gua.

Cerrar = quyhyquy btasqua.

Cerrado estar = quyhycatyne.

Cerrar los ojos = Zupqua bgusqua. pret.o bgu. imp. mupquagu.

Cerrados estar = Zupqua zagune.

Cerrar puerta con palillos = gue,z, ybgusqua. Pret.o zebgu. -
imp.o ysgu.

Cerrada estar asi: dicen guêsgu, cierra la casa - guês agune,
cerrada esta. l. guetes agune.

Cerrarseme las narices, las orejas, el pecho &c. isaca, zecuhuca,
zefihista quyhyca amasqua. pret.o amaʠ.

Ciego = obqua muyhyza.

Ciento = guê hyzca.

fol 14v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 15v

Referencias

  1. Creemos que era "ralo".
  2. Creemos que lo correcto debió ser opqua.
  3. Tr. "Véase en su lugar".