(No se muestra una edición intermedia de otro usuario) | |||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | |||
{{der|9}} | {{der|9}} | ||
− | |||
<center><h2>B.</h2></center> | <center><h2>B.</h2></center> | ||
Línea 16: | Línea 14: | ||
Balza = '''Zinne'''.<br> | Balza = '''Zinne'''.<br> | ||
− | Balzero = '''Zinne quisca'''. | + | Balzero = '''Zinne quisca'''. {{lat|l.}} '''Zinne nyquy''' el q.<sup>e</sup> la guarda. El dueño de<br> |
− | guarda. El dueño de la | + | la balza = '''Azinnegue'''<br> |
Bambonear = '''Yquy zemuynguansuca'''.<br> | Bambonear = '''Yquy zemuynguansuca'''.<br> | ||
− | Bañarse | + | Bañarse = '''Zoʃqua'''.<br> |
− | Bañar à otro = '''Zemosqua'''. | + | Bañar à otro = '''Zemosqua'''. præ.<sup>to</sup> '''Zemo''' imp.<sup>o</sup><br> |
− | Barba = ''' | + | Barba = '''Quynhua'''. los pelos = '''quyhye'''.<br> |
− | Barbado = ''' | + | Barbado = '''Quyhyequyn'''.<br> |
− | Barbar = ''' | + | Barbar = '''Quyhye zegasqua'''. {{lat|l.}} '''vacanysqua'''.<br> |
Barbacoa = '''puyne'''.<br> | Barbacoa = '''puyne'''.<br> | ||
− | Barranco = '''Cata'''. Barranquillo = '''Sipqua'''. | + | Barranco = '''Cata'''. Barranquillo = '''Sipqua'''. {{lat|l.}} '''gocha'''.<br> |
− | Barrer = '''Zemaha | + | Barrer = '''Zemaha Zysuca'''.<br> |
− | Basura = ''' | + | Basura = '''Quypquaga'''.<br> |
− | + | Barriga = '''ie'''.<br> | |
− | Barro, lodo = ''' | + | Barro, lodo = '''Vsua'''. {{lat|l.}} '''vne'''.<br> |
− | Barro de olleros = ''' | + | Barro de olleros = '''tybso'''.<br> |
− | Barro de rostro = ''' | + | Barro de rostro = '''Suhusua'''.<br> |
− | Bastimento = ''' | + | Bastimento = '''Ie'''.<br> |
− | Batir los | + | Batir los dientes = '''Iisica Zebquynasuca'''.<br> |
− | Batirse los dientes = ''' | + | Batirse los dientes = '''Isicazaquynansuca'''.<br> |
Baptizar = '''Suequebgasqua'''.<br> | Baptizar = '''Suequebgasqua'''.<br> | ||
Línea 57: | Línea 55: | ||
Baxar = '''guas Zemisqua'''.<br> | Baxar = '''guas Zemisqua'''.<br> | ||
− | Baxar otra cosa = '''guas'''. | + | Baxar otra cosa = '''guas'''. {{lat|l.}} '''guanbtasqua'''. {{lat|l.}} '''guasbzasqua'''.<br> |
− | |||
− | Baxar el cuerpo, encorbandose = ''' | + | Baxar el cuerpo, encorbandose = '''Iosque izasqua'''. {{lat|l.}} '''vnque'''<br> |
− | + | '''izasqua'''.<br> | |
− | Baxar el cuerpo humillandose, ágachandose, | + | Baxar el cuerpo humillandose, ágachandose, haciendo reveren-<br> |
− | + | cia = '''hischy Zosqua'''. pret.<sup>to</sup> '''Zoquy'''. imp.<sup>o</sup> '''iocu'''.<br> | |
− | imp.<sup>o</sup> '''iocu'''.<br> | ||
− | Baxar la cabeza = '''izisquy hischy | + | Baxar la cabeza = '''izisquy hischy Zebiosqua'''.<br> |
− | Baxa cosa | + | Baxa cosa vil = '''vahaque muysca'''. {{lat|l.}} '''Bahaquegua chaguasqua'''. aunq.<sup>e</sup><br> |
− | + | sea viejo, lo dicen por menosprecio. {{lat|l.}} '''muysca chieza'''. {{lat|l.}} '''oba'''-<br> | |
− | + | '''chie magueza''' _ Azia abajo = '''guasa'''.<br> | |
− | Azia abajo = '''guasa'''.<br> | ||
Bazo[,] parte del azadura = '''chahaoa'''.<br> | Bazo[,] parte del azadura = '''chahaoa'''.<br> | ||
− | Bella cosa, | + | Bella cosa, {{lat|id est}}, mala = '''Achuenza'''. {{lat|l.}} '''micata'''.<br> |
Berruga = '''hyza'''.<br> | Berruga = '''hyza'''.<br> | ||
− | Besar = ''' | + | Besar = '''Zemuysquysuca'''. No es proprio, ni ellos tenian esa accion<br> |
− | + | de besar, ni en buena, ni mala parte, sino {{lat|propter propinquitatem|Debido a su proximidad}} | |
− | sino | ||
}} | }} |
Revisión actual del 15:10 24 ago 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 9r
fol 8v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 9v |
Trascripción |
9
B.Bahear = Abusuansuca. Baho = Busuan. Balza = Zinne. Balzero = Zinne quisca. l. Zinne nyquy el q.e la guarda. El dueño de Bambonear = Yquy zemuynguansuca. Bañarse = Zoʃqua. Bañar à otro = Zemosqua. præ.to Zemo imp.o Barba = Quynhua. los pelos = quyhye. Barbado = Quyhyequyn. Barbar = Quyhye zegasqua. l. vacanysqua. Barbacoa = puyne. Barranco = Cata. Barranquillo = Sipqua. l. gocha. Barrer = Zemaha Zysuca. Basura = Quypquaga. Barriga = ie. Barro, lodo = Vsua. l. vne. Barro de olleros = tybso. Barro de rostro = Suhusua. Bastimento = Ie. Batir los dientes = Iisica Zebquynasuca. Batirse los dientes = Isicazaquynansuca. Baptizar = Suequebgasqua. Baxar = guas Zemisqua. Baxar otra cosa = guas. l. guanbtasqua. l. guasbzasqua. Baxar el cuerpo, encorbandose = Iosque izasqua. l. vnque Baxar el cuerpo humillandose, ágachandose, haciendo reveren- Baxar la cabeza = izisquy hischy Zebiosqua. Baxa cosa vil = vahaque muysca. l. Bahaquegua chaguasqua. aunq.e Bazo[,] parte del azadura = chahaoa. Bella cosa, id est, mala = Achuenza. l. micata. Berruga = hyza. Besar = Zemuysquysuca. No es proprio, ni ellos tenian esa accion |
fol 8v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 9v |
Referencias
- ↑ Tr. "Debido a su proximidad".