De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =  
 
|texto =  
 +
Buhio = '''{{dia|guê}}'''.<br>
  
Buhio = '''guê'''.<br>
+
Buhio quadrado = '''{{dia|sueguê}}'''.<br>
 
 
Buhio quadrado = '''sueguẽ'''.<br>
 
  
 
______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______  
 
______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______  
<h3>''Addictio''.<ref>Se encuentra a la margen izquierda.</ref></h3>
+
{{der|<h3>{{lat|Addi&#91;ctio&#93;}}.</h3>}}
  
Bolverselo á la Cara, porq.<sup>e</sup> no le agradó = '''Hoque'''<br>
+
Bolverselo à la Cara, porq.<sup>e</sup> no le agradó = '''Hoque zebtatysuca'''.<br>
'''zebtatysuca'''.<br>
 
  
Bahareque = '''hischaca'''. El que está dentro de casa. =<br>
+
Bahareque = '''hischaca'''. El q.<sup>e</sup> está dentro de casa. = '''hischa cuhu'''<br>
'''his chacuhu''', si tiene barro, y si no = '''cuhu'''.<br>
+
si tiene barro, y si no = '''cuhu'''.<br>
  
Burlar ā alguno, ''V.g'': hasme burlado = '''chamíp'''-<br>
+
Burlar a alguno = {{lat|v.g}} hasme burlado = '''chamipqua cumga'''-<br>
'''qua cumga, muy Zipquaquebga''', me burlé de ti.<br>
+
'''muy Zipquaque bga''', me burle de ti. '''Assycha,z. epquaʠ abgas'''.<br>
'''Assycha,z'''. '''epquaqueabgasqua''', aquel se bur-<br>
+
'''qua''', aquel se burla de mi.
la de mi.
 
  
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 15:11 24 ago 2012

Manuscrito 2923 BPRM/fol 10v

fol 10r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 11r

Trascripción

Buhio = guê.

Buhio quadrado = sueguê.

______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______

Addi[ctio].

Bolverselo à la Cara, porq.e no le agradó = Hoque zebtatysuca.

Bahareque = hischaca. El q.e está dentro de casa. = hischa cuhu
si tiene barro, y si no = cuhu.

Burlar a alguno = v.g hasme burlado = chamipqua cumga-
muy Zipquaque bga, me burle de ti. Assycha,z. epquaʠ abgas.
qua, aquel se burla de mi.

























fol 10r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 11r

Referencias