De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
  
Correr lo liquido = '''Acosynsuca'''. particip. = '''Cosesá'''.<br>
+
{{der|14.}}
 +
Correr lo liquido = '''Acosynsuca'''. particip. = '''{{cam1|Cosesá|Coseuá}}'''.<br>
  
Corredor q.<sup>e</sup> está delante de la puerta = '''Uba'''.<br>
+
Corredor q.<sup>e</sup> está delante de la puerta = '''Vba'''.<br>
  
 
Corromper la doncella = '''Achinta Zebzysqua'''.<br>
 
Corromper la doncella = '''Achinta Zebzysqua'''.<br>
  
Corromperse el licor = '''Aguahaiansuca'''. ''l''. '''Atyhyzynsuca'''.<br>
+
Corromperse el licor = '''Aguahaiansuca'''. {{lat|l.}} '''Atyhyzynsuca'''.<br>
  
Copo para hilar = '''togua'''.<br>
+
Copo p.<sup>a</sup> hilar = '''togua'''.<br>
  
 
Coser = '''Zebxinsuca'''. activo.<br>
 
Coser = '''Zebxinsuca'''. activo.<br>
  
Cosiendo estar, neutro = '''ixinygosqua'''.<br>
+
Cosiendo estar[,] neutro = '''ixinygosqua'''.<br>
  
 
Costumbre de muger = '''fucha tymy'''.<br>
 
Costumbre de muger = '''fucha tymy'''.<br>
  
Costilla = '''tobia quyn'''.<br>
+
Costilla = '''tobiaquyn'''.<br>
  
Corta cosa = '''Asuhucaza'''. ''l''. '''Asuhu camagueza'''. ''l''.<br>
+
Corta cosa = '''Asuhucaza'''. {{lat|l.}} '''Asuhuca magueza'''. {{lat|l.}} '''agahasẏnza'''.<br>
'''agaha synza'''.<br>
 
  
 
Cortar dando golpes, y con tixeras = '''Zebquyhytysuca'''.<br>
 
Cortar dando golpes, y con tixeras = '''Zebquyhytysuca'''.<br>
Línea 31: Línea 31:
 
Cosa asi cortada = '''Quyhytuca'''.<br>
 
Cosa asi cortada = '''Quyhytuca'''.<br>
  
Cortarse, neutro, correlativo de este = '''Aquy hytyn'''-<br>
+
Cortarse, neutro correlativo deste = '''Aquyhytynsuca'''. {{lat|l.}} '''aga'''-<br>
'''suca'''. ''l''. '''aga ha zensuca'''.<br>
+
'''hazensuca'''.<br>
  
Cortar con cuchillo, ō con otro instrum.<sup>to</sup> sin golpe =<br>
+
Cortar con cuchillo, ó con otro instrumento sin golpe = '''Zeb'''-<br>
'''Zebgynsuca''', y si es cosas blandas = '''bgahazysuca'''.<br>
+
'''gynsuca''', y si es cosas blandas = '''bgahazysuca'''.<br>
  
Cortar cabuya, ō cosa semejante = '''Zemas casuca'''.<br>
+
Cortar cabuya ó cosa semejante = '''Zemascasuca'''.<br>
  
Cortarse, neutro correlativo de este = '''avascansuca'''.<br>
+
Cortarse neutro correlativo de este = '''avascansuca'''.<br>
  
 
Corteza = '''Hoca'''.<br>
 
Corteza = '''Hoca'''.<br>
  
Coxear = '''yquyb tasqua'''. ''l''. este ēs de lado = '''quy chiv-<br>
+
Coxear = '''yquy btasqua'''. {{lat|l.}} este es De lado = '''quychivquy btasqua'''. {{lat|l.}}<br>
'''quybtasqua'''. ''l''. '''hyquybtasqua'''. ''l''. '''yquybgynsuca'''.<br>
+
'''hyquy btasqua'''. {{lat|l.}} '''yquy bgynsuca'''.<br>
  
Coxo = '''gocagyu'''. ''l''. '''yquytesca'''.<br>
+
Coxo = '''gocagyu'''. {{lat|l.}} '''yquytesca'''.<br>
  
Cosquillas hacer = '''Abasuan zemasqua'''. pret.<sup>o</sup> '''Zema'''-<br>
+
Cosquillas hacer = '''Abasuan zemasqua'''. pret.<sup>o</sup> '''Zemaque'''. {{lat|l.}} '''Aba'''-<br>
'''que'''. ''l''. '''Abasua zeb quysqua'''.<br>
+
'''sua Zebquysqua'''.<br>
  
 
Cosquillas tener = '''Zebasua zaguene'''.<br>
 
Cosquillas tener = '''Zebasua zaguene'''.<br>
  
Cozer generalm.<sup>te</sup> = '''Zemohoquysuca'''. imp.<sup>o</sup> = '''ohocu''' -<br>
+
Cozer generalm.<sup>te</sup> = '''Zemohoquysuca'''. imperativo = '''ohocu''' - '''Mo'''-<br>
'''Mohocua'''. ''dicitur''<ref>Tr. ''Se dice''.</ref> de cozer en horno, ō en olla grande.<br>
+
'''hocua'''. {{lat|dicitur|se dice}} de cozer en horno, ó en olla grande.<br>
  
Cozerse, neutro correlativo de este = '''Aho quynsuca'''.<br>
+
Cozerse neutro correlativo de este = '''Ahoquynsuca'''.<br>
  
Cozer generalm.<sup>te</sup> en olla = '''Zebzoisuca'''. imperat. = '''Zoiu'''-<br>
+
Cozer generalm.<sup>te</sup> en olla = '''Zebzoisuca'''. imperat. = '''Zoiu''' - '''mazoiua'''.<br>
'''mazoiua'''.<br>
 
  
Cozer (yervas) hierbas = '''Zemonasuca'''.<br>
+
Cozer hierbas = '''Zemonasuca'''.<br>
  
Cocerse neutro correlativo de este = '''Aonansuca''', y este<br>
+
Cocerse neutro correlativo de este = '''Aonansuca''', y este neutro es<br>
neutro ès general tambien.<br>
+
general tambien.<br>
  
Crecer = '''Ze muys quynsuca'''.<br>
+
Crezer = '''Zemuysquynsuca'''.<br>
 +
 
 +
Creer = '''Ocasaque zegusqua'''. Nota q.<sup>e</sup> lo q.<sup>e</sup> se cree, há de estar en<br>
 +
participio, como creí, ó entendí, q.<sup>e</sup> Pedro havia venido = '''Pedro'''<br>
 +
'''hucaque zeguque''' &c. Salvo en las negativas. Crei q.<sup>e</sup> no havia<br>
 +
venido = '''Ahuzaque Zeguque'''. En el verbo  de ser, se dice
  
Creer = '''Ocasaque zegusqua'''. Nota: que lo que se cree,<br>
 
ha de estar en participio, como crei, ō entendí, q.<sup>e</sup> Pedro<br>
 
havia venido = '''Pedro hucaque zeguque''' &c. Salvo en<br>
 
las negativas. Crei que no havia venido = '''Ahuza'''-<br>
 
'''que zeguque'''. En el verbo  de ser, se dice
 
 
}}
 
}}

Revisión actual del 14:31 12 oct 2016

Manuscrito 2923 BPRM/fol 14r

fol 13v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 14v

Trascripción

14.

Correr lo liquido = Acosynsuca. particip. = Cosesá[1] .

Corredor q.e está delante de la puerta = Vba.

Corromper la doncella = Achinta Zebzysqua.

Corromperse el licor = Aguahaiansuca. l. Atyhyzynsuca.

Copo p.a hilar = togua.

Coser = Zebxinsuca. activo.

Cosiendo estar[,] neutro = ixinygosqua.

Costumbre de muger = fucha tymy.

Costilla = tobiaquyn.

Corta cosa = Asuhucaza. l. Asuhuca magueza. l. agahasẏnza.

Cortar dando golpes, y con tixeras = Zebquyhytysuca.

Cosa asi cortada = Quyhytuca.

Cortarse, neutro correlativo deste = Aquyhytynsuca. l. aga-
hazensuca.

Cortar con cuchillo, ó con otro instrumento sin golpe = Zeb-
gynsuca, y si es cosas blandas = bgahazysuca.

Cortar cabuya ó cosa semejante = Zemascasuca.

Cortarse neutro correlativo de este = avascansuca.

Corteza = Hoca.

Coxear = yquy btasqua. l. este es De lado = quychivquy btasqua. l.
hyquy btasqua. l. yquy bgynsuca.

Coxo = gocagyu. l. yquytesca.

Cosquillas hacer = Abasuan zemasqua. pret.o Zemaque. l. Aba-
sua Zebquysqua.

Cosquillas tener = Zebasua zaguene.

Cozer generalm.te = Zemohoquysuca. imperativo = ohocu - Mo-
hocua. dicitur[2] de cozer en horno, ó en olla grande.

Cozerse neutro correlativo de este = Ahoquynsuca.

Cozer generalm.te en olla = Zebzoisuca. imperat. = Zoiu - mazoiua.

Cozer hierbas = Zemonasuca.

Cocerse neutro correlativo de este = Aonansuca, y este neutro es
general tambien.

Crezer = Zemuysquynsuca.

Creer = Ocasaque zegusqua. Nota q.e lo q.e se cree, há de estar en
participio, como creí, ó entendí, q.e Pedro havia venido = Pedro
hucaque zeguque &c. Salvo en las negativas. Crei q.e no havia
venido = Ahuzaque Zeguque. En el verbo de ser, se dice

fol 13v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 14v

Referencias

  1. Creemos que lo correcto debió ser Coseuá.
  2. Tr. "se dice".