De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 7 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
{{der|30.}}
+
Muchas veces = '''fie'''. {{lat|l.}} '''ynapuyquyne'''.<br>
Muchas veces = '''fie'''. ''l''. '''ynapuyquyne'''.<br>
 
  
Mucho = '''fie'''. ''l''. '''ynyapuyquyne'''. / Era mucho, ō poco?<br>
+
Mucho = '''fie'''. {{lat|l.}} '''ynyapuyquyne'''. / Era mucho ó poco? '''fiquenzaoa'''?<br>
'''fiquenzaoa'''? '''fieoa'''? Muchos. = '''fie'''. ''l''. '''ynyapuyquyne'''.<br>
+
'''fieoa'''?/ Muchos = '''fie'''. {{lat|l.}} '''ynyapuyquyne'''.<br>
  
Muchacho = '''muyscacha'''. ''l''. '''guasgacha'''.<br>
+
Muchacho = '''muyscacha''', {{lat|l.}} '''guasgacha'''.<br>
  
Muchacha = '''muysca fucha'''. ''l''. '''guasgafucha'''.<br>
+
Muchacha = '''muysca fucha'''. {{lat|l.}} '''guasga fucha'''.<br>
  
Mudar, ō trastocar = '''Zemi mysuca'''.<br>
+
Mudar, ó trastocar = '''Zemimysuca'''.<br>
  
 
Muela de la boca = '''hyco'''.<br>
 
Muela de la boca = '''hyco'''.<br>
Línea 22: Línea 21:
 
Muger = '''muysca fucha'''.<br>
 
Muger = '''muysca fucha'''.<br>
  
Muger, ''id est, vxor''<ref>Tr. ''Es decir, la esposa''.</ref> = '''gui'''. ''l''. '''gui guaya'''. ''l''. '''chuhuza'''<br>
+
Muger = {{lat|id est, vxor|Es decir, la esposa}} = '''gui'''. {{lat|l.}} '''gui guaia'''. ''l''. '''chuhuza''' '''guasga'''. {{lat|l.}} '''Ze'''-<br>
'''guasga'''. ''l''. '''Zegui'''. '''isuquynê, ēs mi muger.<br>
+
'''gui'''. '''i'''.'''suquynê''', es mi muger.<br>
  
Muger, moza antes que haia parido = '''ipqua quy'''. /<br>
+
Muger moza antes q.<sup>e</sup> haya parido = '''ipquaquy'''. / Muger<br>
 +
q.<sup>e</sup> ha parido = '''tone'''. / Muger primera = '''guichyty'''.<br>
  
Muger que hā parido = '''tone'''. / Muger primera =<br>
+
Mugre = '''tymy'''.<br>
'''gui chyty'''.<br>
 
  
Mugre = '''tymy'''<br>
+
Mundo = '''quycagua azonuca'''.<br>
  
Mundo = '''quycagua azonuca'''<br>
+
Murmurar, vide decir mal.<br>
 
 
Murmurar. ''Vide'' decir mal.<br>
 
  
 
Muslo = '''quihiquy'''.<br>
 
Muslo = '''quihiquy'''.<br>
  
Muneca del brazo = '''yspqua'''.<br>
+
Muñeca del brazo = '''yspqua'''.<br>
  
 
Murcielago = '''Supquaquyn'''.<br>
 
Murcielago = '''Supquaquyn'''.<br>
 +
<hr>
  
 
<center><h2>N.</h2></center><br>
 
<center><h2>N.</h2></center><br>
  
Nacer el Animal = '''faque izasqua'''.<br>
+
Nacer el ánimal = '''faque izasqua'''.<br>
  
 
Nacer lo sembrado = '''vacanysqua'''.<br>
 
Nacer lo sembrado = '''vacanysqua'''.<br>
Línea 52: Línea 50:
 
Nacer pelos = '''facanysqua'''.<br>
 
Nacer pelos = '''facanysqua'''.<br>
  
Nacer el sol = '''Suaz guan a mysqua'''.<br>
+
Nacer el sol = '''Suaz guan amisqua'''.<br>
  
Nadar = '''inihy zagosqua'''.<br>
+
Nadar = '''Inihy zagosqua'''.<br>
  
Nalgas = '''iohoza'''.<br>
+
Nalgas = '''Iohoza'''.<br>
  
 
Nariz = '''saca'''.<br>
 
Nariz = '''saca'''.<br>
  
Natural de algun Pueblo = <u>'''his chymy myquy Ze'''-<br>
+
Natural de algun pueblo = '''h<u>is</u>chy<u>m</u>y <u>m</u>yq<u>u</u>y <u>Ze</u>g<u>uen</u>e'''. {{lat|l.}} '''hischan'''<br>  
'''guene'''</u>. ''l''. '''hischan cha muysca''', aunq.<sup>e</sup> sea muger.<br>
+
'''cha muysca''', aunq.<sup>e</sup> sea muger.<br>
  
Negra cosa = '''Muyhyxio'''. ''l''. '''Amuyhyzyn mague'''.<br>
+
Negra cosa = '''Muyhyxio'''. {{lat|l.}} '''Amuyhyzyn mague'''.<br>
  
 
Nervio = '''chihiza'''.<br>
 
Nervio = '''chihiza'''.<br>
  
Nido = '''vze''' =<br>
+
Nido = '''vze'''.<br>
  
Nieto, ō Nieta = '''chune'''.<br>
+
Nieto, o Nieta = '''chune'''.<br>
  
 
Nieve = '''ichu'''.<br>
 
Nieve = '''ichu'''.<br>
  
Nigua = '''Sote'''. ''l''. '''Sohoza''', y quando es grande = '''Muyhyza'''.<br>
+
Nigua = '''Sote'''. {{lat|l.}} '''Sohoza''', y q.<sup>do</sup> es grande = '''Muyhyza'''.<br>
  
Ninguno = '''Atebe magueza'''. ''l''. '''etaquyn magueza Ipquabie'''<br>
+
Ninguno = '''Atebe magueza'''. {{lat|l.}} '''etaquyn magueza Ipquabie asuca'''<br>
'''asuca'''. ''id est, nihil''<ref>Tr. ''Es decir, nada''.</ref>.<br>
+
{{lat|id est, nihil|Es decir, nada}}.<br>
 +
<ref>Hay un sello de la Real Biblioteca [RB] ubicado en la parte inferior derecha.</ref>
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 14:18 24 ago 2012

Manuscrito 2923 BPRM/fol 30v

fol 30r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 31r

Trascripción

Muchas veces = fie. l. ynapuyquyne.

Mucho = fie. l. ynyapuyquyne. / Era mucho ó poco? fiquenzaoa?
fieoa?/ Muchos = fie. l. ynyapuyquyne.

Muchacho = muyscacha, l. guasgacha.

Muchacha = muysca fucha. l. guasga fucha.

Mudar, ó trastocar = Zemimysuca.

Muela de la boca = hyco.

Muger = muysca fucha.

Muger = id est, vxor[1] = gui. l. gui guaia. l. chuhuza guasga. l. Ze-
gui. i.suquynê, es mi muger.

Muger moza antes q.e haya parido = ipquaquy. / Muger
q.e ha parido = tone. / Muger primera = guichyty.

Mugre = tymy.

Mundo = quycagua azonuca.

Murmurar, vide decir mal.

Muslo = quihiquy.

Muñeca del brazo = yspqua.

Murcielago = Supquaquyn.


N.


Nacer el ánimal = faque izasqua.

Nacer lo sembrado = vacanysqua.

Nacer hierbas = vaque anysqua.

Nacer pelos = facanysqua.

Nacer el sol = Suaz guan amisqua.

Nadar = Inihy zagosqua.

Nalgas = Iohoza.

Nariz = saca.

Natural de algun pueblo = hischymy myquy Zeguene. l. hischan
cha muysca, aunq.e sea muger.

Negra cosa = Muyhyxio. l. Amuyhyzyn mague.

Nervio = chihiza.

Nido = vze.

Nieto, o Nieta = chune.

Nieve = ichu.

Nigua = Sote. l. Sohoza, y q.do es grande = Muyhyza.

Ninguno = Atebe magueza. l. etaquyn magueza Ipquabie asuca
id est, nihil[2] .
[3]

fol 30r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 31r

Referencias

  1. Tr. "Es decir, la esposa".
  2. Tr. "Es decir, nada".
  3. Hay un sello de la Real Biblioteca [RB] ubicado en la parte inferior derecha.