(No se muestran 8 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|31.}} | {{der|31.}} | ||
− | Niño, | + | Niño, ó Niña = '''guasgua'''. / Niño recien nacido = '''hizyca'''. {{lat|l.}} '''hizyfiza'''.<br> |
− | |||
− | Niño varon = '''tecua'''. | + | Niño varon = '''tecua'''. {{lat|l.}} '''pinze'''.<br> |
− | Niña | + | Niña hta los 10 años = '''Pinze'''. {{lat|l.}} '''hycagui'''.<br> |
− | No mucho = '''fiquenza'''. | + | No mucho = '''fiquenza'''. {{lat|l.}} '''Aiquienza'''. {{lat|l.}} '''vnquienza'''.<br> |
− | No | + | No se mucho = '''Aiquieze mucanza'''. {{lat|l.}} '''vnquieze mucanza'''.<br> |
− | No tanto = ''' | + | No tanto = '''hysquyquienza'''.<br> |
− | No | + | No se tanto {{lat|comparative|Comparativamente}} respecto de otro = '''Hysquyquie Zemu'''-<sup>-'''canza'''.</sup><ref>-'''canza''' está ubicado encima de '''Zemu'''-.</ref><br> |
− | ''' | ||
− | No importa = '''puyna'''. | + | No importa = '''puyna'''. {{lat|l.}} '''puynasa'''.<br> |
Noche = '''Za'''.<br> | Noche = '''Za'''.<br> | ||
− | Nombrar = '''hycan Zemasqua'''. pret.<sup>o</sup> '''Zemaquy'''. | + | Nombrar = '''hycan Zemasqua'''. pret.<sup>o</sup> '''Zemaquy'''. {{lat|l.}} '''Ahyca Ze'''-<br> |
− | ''' | + | '''gusquagua'''.<br> |
Nombre = '''hyca'''. / Nosotros = '''chie'''.<br> | Nombre = '''hyca'''. / Nosotros = '''chie'''.<br> | ||
Línea 34: | Línea 32: | ||
Nube = '''Bahaoa'''.<br> | Nube = '''Bahaoa'''.<br> | ||
− | Ñudo = '''ynybgu'''. | + | Ñudo = '''ynybgu'''. {{lat|l.}} '''yn aguqua'''. {{lat|vide in additione|Véase en la adición}}.<br> |
Nuera respecto del suegro = '''gyi'''.<br> | Nuera respecto del suegro = '''gyi'''.<br> | ||
− | Nuera respecto de la suegra = '''gyca'''. | + | Nuera respecto de la suegra = '''gyca'''. {{lat|l.}} '''chas guaia'''.<br> |
Nueva cosa = '''fihiza'''.<br> | Nueva cosa = '''fihiza'''.<br> | ||
− | Nueve = ''' | + | Nueve = '''Aca'''.<br> |
Nubada de pajaros = '''isuâ'''.<br> | Nubada de pajaros = '''isuâ'''.<br> | ||
− | Nunca, | + | Nunca, o ninguna vez = '''Hataca''', '''vbuca''', '''ycatybuca''', '''yscuque'''.<br> |
− | + | todos <sup>con</sup> {{t_l|ad}}verbos<ref>Parece ser que el amanuense escribió en un principio "adverbios" pues aparece tachada "ad" y en "verbos" la "o" aparece sobrepuesta a una "i".</ref> negativos.<br> | |
− | |||
− | < | ||
− | + | <hr> | |
+ | <h3>[{{lat|Additio}}.]</h3> | ||
− | Nacido | + | Nacido = '''Amsa'''.<br> |
− | Nacido | + | Nacido encordio = '''Chuhuza'''.<br> |
− | |||
− | |||
− | + | Nacido salir = '''Amsa'''. {{lat|l.}} '''chuhuza chahas asyquy''', '''icha hasabsoquy'''.<br> | |
− | + | {{lat|l.}} '''Chaasaza'''<ref>La segunda '''a''' aparece reteñida.</ref>, saliome, '''ćhaan anyquy''', saliome. {{lat|l.}} '''chaan asu'''-<br> | |
+ | '''cune'''. / tengole en la ingle = '''izicas azone'''.<br> | ||
− | No | + | No hay mas = '''Yscuguê''' _ Hay mas? = '''Yscua'''? {{lat|interrogatio|Interrogando}}. En este<br> |
+ | no mas suele estar '''ʃiscugazonsuca'''.<br> | ||
− | + | No haya {{t_i|#}} Mas, basta. = '''Yscunga'''.<br> | |
− | |||
− | Ñudo de arbol, | + | Bastará? = '''Yscunua'''? Bastará = '''Yscunga'''. / No bastará = '''yscun'''-<br> |
+ | '''Zinga'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Ñudo de arbol, ó planta, ó de brazos, o piernas = '''chuba'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 16:57 24 ago 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 31r
fol 30v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 31v |
Trascripción |
31.
Niño, ó Niña = guasgua. / Niño recien nacido = hizyca. l. hizyfiza. Niño varon = tecua. l. pinze. Niña hta los 10 años = Pinze. l. hycagui. No mucho = fiquenza. l. Aiquienza. l. vnquienza. No se mucho = Aiquieze mucanza. l. vnquieze mucanza. No tanto = hysquyquienza. No se tanto comparative[1] respecto de otro = Hysquyquie Zemu--canza.[2] No importa = puyna. l. puynasa. Noche = Za. Nombrar = hycan Zemasqua. pret.o Zemaquy. l. Ahyca Ze- Nombre = hyca. / Nosotros = chie. Nube = Bahaoa. Ñudo = ynybgu. l. yn aguqua. vide in additione[3] . Nuera respecto del suegro = gyi. Nuera respecto de la suegra = gyca. l. chas guaia. Nueva cosa = fihiza. Nueve = Aca. Nubada de pajaros = isuâ. Nunca, o ninguna vez = Hataca, vbuca, ycatybuca, yscuque. [Additio.]Nacido = Amsa. Nacido encordio = Chuhuza. Nacido salir = Amsa. l. chuhuza chahas asyquy, icha hasabsoquy. No hay mas = Yscuguê _ Hay mas? = Yscua? interrogatio[6] . En este No haya Bastará? = Yscunua? Bastará = Yscunga. / No bastará = yscun- Ñudo de arbol, ó planta, ó de brazos, o piernas = chuba. |
fol 30v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 31v |
Referencias
- ↑ Tr. "Comparativamente".
- ↑ -canza está ubicado encima de Zemu-.
- ↑ Tr. "Véase en la adición".
- ↑ Parece ser que el amanuense escribió en un principio "adverbios" pues aparece tachada "ad" y en "verbos" la "o" aparece sobrepuesta a una "i".
- ↑ La segunda a aparece reteñida.
- ↑ Tr. "Interrogando".
- ↑ Texto tachado e ilegible.