(No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 12: | Línea 12: | ||
: ocho. '''Suhuza''' (ms. 2922, fol. 65r).</ref>.<br> | : ocho. '''Suhuza''' (ms. 2922, fol. 65r).</ref>.<br> | ||
− | Ochenta = ''' | + | Ochenta = '''guemuyhyca'''.<br> |
Ogaño = '''fasys zocamata'''.<br> | Ogaño = '''fasys zocamata'''.<br> | ||
− | Oy | + | Oy - '''fa'''.<br> |
− | Oydo = ''' | + | Oydo = '''cuhucachie'''.<br> |
− | Oir = '''Zemnypquasuca'''. imp.<sup>o</sup> = '''nypquo'''. ''' | + | Oir = '''Zemnypquasuca'''. imp.<sup>o</sup> = '''nypquo'''. '''manipquoa'''.<br> |
Ojos = '''vbqua''' = | Ojos = '''vbqua''' = | ||
Línea 26: | Línea 26: | ||
Oler = '''Zemuysquysuca'''.<br> | Oler = '''Zemuysquysuca'''.<br> | ||
− | Oler bien = '''Aague'''. | + | Oler bien = '''Aague'''. {{lat|l}} '''Aachogue'''. {{lat|l.}} '''Hazyn mague'''.<br> |
− | Oler mal = '''Afupquan mague'''. ''' | + | Oler mal = '''Afupquan mague'''. '''Afupquansuca'''.<br> |
Olor bueno = '''Aacho'''. / olor malo = '''Aa machuenza'''.<br> | Olor bueno = '''Aacho'''. / olor malo = '''Aa machuenza'''.<br> | ||
Línea 34: | Línea 34: | ||
Olla = '''Zoia'''.<br> | Olla = '''Zoia'''.<br> | ||
− | Olvidarse = '''chahacabahaquynsuca'''. | + | Olvidarse = '''chahacabahaquynsuca'''. tambien dicen = '''abaha'''-<br> |
− | ''' | + | '''quensinyquy'''.<br> |
− | + | Ombligo = '''tomsa'''. {{lat|l.}} '''mue'''.<br> | |
− | + | Ombro = '''pquaqueba'''.<br> | |
Onze = '''quihicha ata'''.<br> | Onze = '''quihicha ata'''.<br> | ||
− | Ordenar = ''' | + | Ordenar = '''chuezebiosqua'''.<br> |
Oreja = '''cuhuca'''.<br> | Oreja = '''cuhuca'''.<br> | ||
− | Orilla de la | + | Orilla de la Ropa = '''oba'''.<br> |
− | Orina = '''Zihisue''', '''mihisue''', '''chisue''', mia, tuia, | + | Orina = '''Zihisue''', '''mihisue''', '''chisue''', mia, tuia, {{lat|illius|De aquel}}. {{lat|l.}} '''Zihizego''',<br> |
− | '''Zihizego''', ''' | + | '''mihizego''', '''ezihego'''.<br> |
− | Orinar = ''' | + | Orinar = '''Zehizegosqua''' = imp.<sup>o</sup> '''Ahizego'''. part. '''Hizegaia'''.<br> |
Oro = '''Nyia'''.<br> | Oro = '''Nyia'''.<br> | ||
Línea 62: | Línea 62: | ||
Ofrecer = '''itam sagosqua'''.<br> | Ofrecer = '''itam sagosqua'''.<br> | ||
− | Ocioso estar = ''' | + | Ocioso estar = '''fuchuago''','''z''','''bquysqua'''.<br> |
Olla pequeña de Yndios = '''maita'''.<br> | Olla pequeña de Yndios = '''maita'''.<br> | ||
− | Otra cosa. | + | Otra cosa. {{lat|i.|Probable abreviatura de 'id est', en español, 'es decir'}} {{lat|alter, a, vm|El otro, la otra, el otro (neutro). Se usa cuando se habla de dos.}}, '''Amuyia'''.<br> |
− | Otra cosa, | + | Otra cosa, {{lat|id est, aluis, a, ud|'es decir, otro, otra, otro (neutro)' o 'es decir, distinto, diferente'}}, '''vchasa'''. {{lat|l.}} '''guychque'''. {{lat|l.}} '''ata'''. {{lat|l.}} '''mica'''.<br> |
− | '''mica'''.<br> | ||
− | Otra cosa = '''ipquabie vchas'''. | + | Otra cosa = '''ipquabie vchas'''. {{lat|l.}} '''ipquabie guychque'''. {{lat|l.}} '''ipqua ata'''.<br> |
− | + | {{lat|l.}} '''ipquabie mica'''.<br> | |
− | Otra vez = '''Amuy iaca'''. | + | Otra vez = '''Amuy iaca'''. {{lat|l.}} '''ipquaca'''.<br> |
− | Otro tanto = '''Zubichasa''', '''mubichasa, | + | Otro tanto = '''Zubichasa''', '''mubichasa, obichasa, chiubichasa'''. {{lat|id est}},<br> |
− | + | otros tantos, como somos nosotros, vosotros, &c.<br> | |
− | O. | + | O. {{lat|v. grat}}. Vn hombre[,] hora sea Español, hora Yndio = '''muysca'''<br> |
− | '''suebi''', '''muyscabi''', | + | '''suebi''', '''muyscabi''', {{lat|l.}} '''muysca atasue caguenna muysca cague'''-<br> |
− | ''' | + | '''na'''. {{lat|l.}} '''muysca ata suebi muysca bixin'''.<br> |
}} | }} |
Revisión actual del 11:41 24 ago 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 31v
fol 31r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 32r |
Trascripción |
O.Ocho = fuhuza[1] . Ochenta = guemuyhyca. Ogaño = fasys zocamata. Oy - fa. Oydo = cuhucachie. Oir = Zemnypquasuca. imp.o = nypquo. manipquoa. Ojos = vbqua = Oler = Zemuysquysuca. Oler bien = Aague. l Aachogue. l. Hazyn mague. Oler mal = Afupquan mague. Afupquansuca. Olor bueno = Aacho. / olor malo = Aa machuenza. Olla = Zoia. Olvidarse = chahacabahaquynsuca. tambien dicen = abaha- Ombligo = tomsa. l. mue. Ombro = pquaqueba. Onze = quihicha ata. Ordenar = chuezebiosqua. Oreja = cuhuca. Orilla de la Ropa = oba. Orina = Zihisue, mihisue, chisue, mia, tuia, illius[2] . l. Zihizego, Orinar = Zehizegosqua = imp.o Ahizego. part. Hizegaia. Oro = Nyia. Oso = guia. Ola de agua = Simpqui. Ofrecer = itam sagosqua. Ocioso estar = fuchuago,z,bquysqua. Olla pequeña de Yndios = maita. Otra cosa. i.[3] alter, a, vm[4] , Amuyia. Otra cosa, id est, aluis, a, ud[5] , vchasa. l. guychque. l. ata. l. mica. Otra cosa = ipquabie vchas. l. ipquabie guychque. l. ipqua ata. Otra vez = Amuy iaca. l. ipquaca. Otro tanto = Zubichasa, mubichasa, obichasa, chiubichasa. id est, O. v. grat. Vn hombre[,] hora sea Español, hora Yndio = muysca |
fol 31r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 32r |
Referencias
- ↑ Creemos que era "ʃuhuza" y que en alguna copia, la primera consonante se pasó como f. Con s aparece en otras fuentes:
- O,cho = suhuza (ms. 158, fol. 91v),
- ocho. Suhuza (ms. 2922, fol. 65r).
- ↑ Tr. "De aquel".
- ↑ Tr. "Probable abreviatura de 'id est', en español, 'es decir'".
- ↑ Tr. "El otro, la otra, el otro (neutro). Se usa cuando se habla de dos.".
- ↑ Tr. "'es decir, otro, otra, otro (neutro)' o 'es decir, distinto, diferente'".