De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2914
 
{{trascripcion 2914
 
|seccion =
 
|seccion =
|anterior = 22v
+
|anterior = fol 22v
 
|siguiente = fol 23v
 
|siguiente = fol 23v
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
{{der|23}}
+
 
Redundar, ô de aqui, ô de esso redunda, ô por esso murió... '''Moropoco tiromose ná'''.<br>
+
{{der|23.}}
Referir, dezir,ô hablar. Que refiere esta?... '''Eti moya nancano'''? Vide Dezir y Hablar.<br>
+
{{sangria}}
Regalar, ó dar de balde o sin precio. Yo te regalo desta amaca... '''Au turuspome en ocato amororo epema siÿa'''. <br>
+
Redundar, ô de aquí, ô de esso redunda, ô por esso murio _ '''Moropoco Tiromose nà'''.<br>
Reganÿar... '''Quenemaposa''', ''V''. '''Emambotori'''. Porque reganÿas a los
+
 
caribes?... '''Etipoco amoro carina memapotiy'''? Yo no reganyo...
+
Referir, dezir, ô hablar; Que refiere esta? '''Eti moÿa nancano'''? Vide dezir, y hablar.<br>
'''Va anemapotipaua'''. Siempre reganÿa la vieja... '''Imerime nos poco quenemaposa ná'''. Yo si reganÿo... '''Tecat, auquenemaposa se'''. <br>
+
 
Regir. Vide Governar. Restrar. Vide Escorcollar. Regosijarse. Vide Alegría, Bever.<br>
+
Regalar, õ dar de balde, õ sin precio: Yo te regalo desta Amaca _ '''Au turuspo'''-<br>
Reírse... '''Counepuymay'''. De que te ríes?... '''Etpoco, opuniguane'''? Te ries?... '''Ostonome taure '''? Me rio...'''Taureneque neya''', ''V''. '''Counepuymayse'''. No me rio de tu... '''Uase, ua nopupaua'''. Que están riendo?...''' Etimoro neunosato'''?<br>
+
'''me en ocato amororo epema siÿa'''. <br>
Relámpago. Vide Rayo.-
+
 
Relatar. Vide Dezir, Hablar y Referir.<br>
+
Reganÿar_ _ '''Quenemaposa''', {{lat|v.}} '''emambotori'''. Porque reganÿas â los Caribes?<br>
Relinchar el cavallo... '''Iii cavare etiná'''.<br>
+
~ '''Etipoco amoro carina memapotiÿ'''? Yo no reganÿo _ '''ua anemapo'''-<br>
Relumbrar... '''Icurítabaco'''. Hazer luz. Vide Luzir.<br>
+
'''tipaua'''. Siempre reganÿa la vieja _ '''Imerime nos poco quenema'''-<br>
Remediar. Vide Curar. — Yo remedio... '''Au aburoa'''.<br>
+
'''posa nà'''. Yo si reganÿo _ '''Tecat, auquenemaposa se'''. <br>
Remedio.ô medicina... Ipite. Con este remedio te curaré... '''En ipite maro, sipinostaque'''.-
+
 
Remo. Vide Canalete.<br>
+
Regir, vide governar. ~ Restrar, vide escorcollar. ~ Regosijarse, vide alegria, bever.<br>
Remojar. Vide Banyar, Mojado.-
+
 
Remunerar. Vide Pagar.<br>
+
Reirse_ _ '''counepuÿmaÿ'''. De que te ries? _ '''etpoco, opuniguane'''? Te ries? _ <br>
Remolino... '''Tuna yuemupo iparapi'''. Remolino de viento... '''Ciri-cuyan'''.<br>
+
'''Ostonome taure '''? Me rio _ '''Taureneque neÿa''', {{lat|v.}} '''counepuÿmaÿse'''.<br>
Rencor ù odio. Vide Enemigo. Rendirse... Vide Sugetar.<br>
+
No me rio de tu _ '''uase, uanopupaua'''. Que estan riendo? _ '''etimoro neunosato'''?<br>
Renegar...''' Sipometía'''. - Reniego de vosotros... '''Uato bancaxe imenene yaguame amayaro'''. Renÿr. Vide Pelear.- Renovar... '''Eseri iri'''.<br>
+
 
Renunciar, ô no querer algún cosa... '''íxepa veyri''' (ô dexarla). <br>
+
Relampago. vide raÿo. ~ Relatar, vide dezir, hablar, y Referír.<br>
Reo- Vide Culpa.-
+
 
Repartir. Vide Dividir.<br>
+
Relinchar el Cavallo_ _ '''III<ref>Sonido onomatopéyico en esta lengua.</ref> cavare etinà'''.<br>
Repente... '''Tueticaque''', ''V''. '''Ueticare'''. De repente se murió... '''Tueticare irombupo'''.- Repetir,ô dezir otra vez... '''Amuyaco tourone '''. <br>
+
 
Repicar, vg. la campana... '''Campana imoroaco'''. Repico... '''Simoroay'''. <br>
+
Relumbrar_ _  '''Icuritabaco'''. Hazer luz, vide Luzir.<br>
Repollos... '''Ipumare'''. Reportarse. Vide Sosegado.<br> Reposar. Vide Descansar, Dormir.<br>
+
 
Reprehender. Vide Castigar, Corregir. Reprehende á aquel tu con palabras, ô con palabras castígalo... '''Tauranque amoro moco ipoquirisé''', ''V''. '''Ipocose'''.<br>
+
Remediar, vide curar. Yo remedio _ '''Au aburoa'''.<br>
Representar, ô dezir alguna cesa, ó advertir. Yo te represento, te digo ó advierto que el hurtar cosa agena es malo... '''Au amoroa ocayato, amuquircon imonastorí averoro yaguame irombo '''. Si? Es verdad? Ya lo se... '''Tere? Tecat? Suposato au'''.<br>
+
 
Reprimir. Vide Sugetar. — Repugar ó Repugnar. Vide No querer.<br>
+
Remedio, ô medicina _ '''Ipite'''. Con este remedio te curarè _ '''en ipite maro,'''<br>
Resfriar. Vide Frío.<br>
+
'''sipinostaque'''. ~ Remo, Vide Canalete.<br>
Resollar,ô respirar... '''Conore mano'''. No puedo resollar... '''Osa mangano sepaua'''.<br>
+
 
Resolver. Me resuelvo de ir. Voy... '''Usa'''. No me resuelvo todavía, ô
+
Remojar, vide Banÿar, Mojado. ~ Remunerar; vide Pagar.<br>
todavía no se si iré... '''Uter anuputipa'''. <br>Respetar, ô creer... '''Amuÿcare''', V. '''Amuyÿacare inendare'''. Respirar
+
 
supra.
+
Remolino_ _  '''Tuna yuemupo iparapi'''. Remolino de viento _ '''ciricuÿan'''.<br>
 +
 
 +
Rencor ù odio. Vide Enemigo. Rendirse_ _  Vide Sugetar.<br>
 +
 
 +
Renegar_ _ ''' Sipometía'''. Reniego de Vosotros _ '''uato bancaxe imenene yaguame'''<br>
 +
'''amaÿaro'''. ~ Renÿr; vide Pelear. ~ Renovar _ '''eseri íri'''.<br>
 +
 
 +
Renunciar, ô no querer algun cosa_ _ '''íxepa veÿri''' (õ dexarla). <br>
 +
 
 +
Reo, Víde culpa. ~ Repartír. vide Dividír.<br>
 +
 
 +
Repente_ _ '''Tueticaque''', {{lat|v.}} '''ueticare'''. De repente se murio _ '''Tueticare irombupo'''.<br>
 +
 
 +
Repetir, õ dezir otra vez_ _ '''Amuÿaco tourone '''. <br>
 +
 
 +
Repicar {{lat|v.g.}} la Campana_ _ '''Campana imoroaco'''. Repico _ '''simoroaÿ'''. <br>
 +
 
 +
Repollos_ _  '''Ipumare'''. ~ Reportarse; vide sosegado.<br>  
 +
 
 +
Reposar, vide Descansar, Dormir.<br>
 +
 
 +
Reprehender, vide castigar, corregir. Reprehende â aquel tu con pala-<br>
 +
bras, ô con palabras castigalo _ '''Tauranque amoro moco ipoquirisè'''.<br>
 +
{{lat|v.}} '''ipocose'''.<br>
 +
 
 +
Representar, ô dezir alguna cesa, ō advertir. Yo te represento, te digo, ō ad-<br>
 +
vierto, que el hurtar cosa agena es malo _ '''Au amoroa ocaÿato''',<br>
 +
'''amuquircon ímonastorí averoro yaguame irombo '''. Si? es ver-<br>
 +
dad? Ya lo se. _ '''Tere? Tecat? Suposato au'''.<br>
 +
 
 +
Reprimir; vide sugetar. Repugar, ô Repugnar, vide no querer.<br>
 +
 
 +
Resfriar. _ vide frio.<br>
 +
 
 +
Resollar, ô respirar _ '''conore mano'''. No puedo resollar _ '''osa mangano sepaua'''.<br>
 +
 
 +
Resolver. Me resuelvo de ír; voÿ _ '''Usa'''. No me resuelvo todavia, õ toda-<br>
 +
via no se, si irè _ '''uter anuputipa'''. <br>
 +
 
 +
Respetar, ô creer_ _ '''Amuÿcare''', {{lat|V.}} '''amuyÿacare inendare'''. Respirar {{lat|supra|arriba}}.
 +
{{f_sangria}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 16:29 18 nov 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 23r

fol 22v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 23v

Trascripción

23.

Redundar, ô de aquí, ô de esso redunda, ô por esso murio _ Moropoco Tiromose nà.

Referir, dezir, ô hablar; Que refiere esta? Eti moÿa nancano? Vide dezir, y hablar.

Regalar, õ dar de balde, õ sin precio: Yo te regalo desta Amaca _ Au turuspo-
me en ocato amororo epema siÿa.

Reganÿar_ _ Quenemaposa, v. emambotori. Porque reganÿas â los Caribes?
~ Etipoco amoro carina memapotiÿ? Yo no reganÿo _ ua anemapo-
tipaua. Siempre reganÿa la vieja _ Imerime nos poco quenema-
posa nà. Yo si reganÿo _ Tecat, auquenemaposa se.

Regir, vide governar. ~ Restrar, vide escorcollar. ~ Regosijarse, vide alegria, bever.

Reirse_ _ counepuÿmaÿ. De que te ries? _ etpoco, opuniguane? Te ries? _
Ostonome taure mà? Me rio _ Taureneque neÿa, v. counepuÿmaÿse.
No me rio de tu _ uase, uanopupaua. Que estan riendo? _ etimoro neunosato?

Relampago. vide raÿo. ~ Relatar, vide dezir, hablar, y Referír.

Relinchar el Cavallo_ _ III[1] cavare etinà.

Relumbrar_ _ Icuritabaco. Hazer luz, vide Luzir.

Remediar, vide curar. Yo remedio _ Au aburoa.

Remedio, ô medicina _ Ipite. Con este remedio te curarè _ en ipite maro,
sipinostaque. ~ Remo, Vide Canalete.

Remojar, vide Banÿar, Mojado. ~ Remunerar; vide Pagar.

Remolino_ _ Tuna yuemupo iparapi. Remolino de viento _ ciricuÿan.

Rencor ù odio. Vide Enemigo. Rendirse_ _ Vide Sugetar.

Renegar_ _ Sipometía. Reniego de Vosotros _ uato bancaxe imenene yaguame
amaÿaro. ~ Renÿr; vide Pelear. ~ Renovar _ eseri íri.

Renunciar, ô no querer algun cosa_ _ íxepa veÿri (õ dexarla).

Reo, Víde culpa. ~ Repartír. vide Dividír.

Repente_ _ Tueticaque, v. ueticare. De repente se murio _ Tueticare irombupo.

Repetir, õ dezir otra vez_ _ Amuÿaco tourone nà.

Repicar v.g. la Campana_ _ Campana imoroaco. Repico _ simoroaÿ.

Repollos_ _ Ipumare. ~ Reportarse; vide sosegado.

Reposar, vide Descansar, Dormir.

Reprehender, vide castigar, corregir. Reprehende â aquel tu con pala-
bras, ô con palabras castigalo _ Tauranque amoro moco ipoquirisè.
v. ipocose.

Representar, ô dezir alguna cesa, ō advertir. Yo te represento, te digo, ō ad-
vierto, que el hurtar cosa agena es malo _ Au amoroa ocaÿato,
amuquircon ímonastorí averoro yaguame irombo nà. Si? es ver-
dad? Ya lo se. _ Tere? Tecat? Suposato au.

Reprimir; vide sugetar. Repugar, ô Repugnar, vide no querer.

Resfriar. _ vide frio.

Resollar, ô respirar _ conore mano. No puedo resollar _ osa mangano sepaua.

Resolver. Me resuelvo de ír; voÿ _ Usa. No me resuelvo todavia, õ toda-
via no se, si irè _ uter anuputipa.

Respetar, ô creer_ _ Amuÿcare, V. amuyÿacare inendare. Respirar supra[2] .

fol 22v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 23v

Referencias

  1. Sonido onomatopéyico en esta lengua.
  2. Tr. "arriba".