De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 73r |siguiente = fol 74r |foto = |texto = }}»)
 
 
(No se muestra una edición intermedia de otro usuario)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
 +
Poco siendo. '''apquyca nucansan'''.<br>
 +
A todos estos tambien se puede anteponer el adver-<br>
 +
bio '''<u>Ingue</u>'''.<br>
 +
Poco, esto es, pequeŋo pedazo. '''azunga''', {{lat|l.}} '''ingue azunga'''.<br>
 +
Es verbo. como se verá en el arte.<br>
 +
Poco mas que esto le di. '''Sysizingue abanazanga cu'''-<br>
 +
'''huque hocmny'''[.]<br>
 +
Poco menos que esto le di. '''Sysyz ingue azungue'''<br>
 +
'''aganga cuhuque hoque mny'''. {{lat|l.}} '''Sys muys ap'''-<br>
 +
'''quanga,z, ingue hoque mny'''. De esta manera se<br>
 +
dicen estas oraciones en todas {{in|las}} materias, mudan-<br>
 +
do solam.<sup>te</sup> el '''azungue''', si lo pidiere la materia,<br>
 +
y en lugar de el pronombre '''Sys''' el pronombre de<br>
 +
la cosa con quien se hace la comparación.<br>
 +
Poco a poco. '''hischan puyca'''.<br>
 +
Poco falta. '''apuyngue vasgue'''. {{lat|l.}} '''azungue vasgue<ref>También podría interpretarse como '''vasque'''.</ref>'''.<br>
 +
Poco falta para llegar. '''apuyngue vasgue,a, muys'''-<br>
 +
'''chi pquanga'''. De esta forma se dice todo lo demas.<br>
 +
Poco falta para morirme. '''Puyquy bgy''' {{lat|l.}} '''puyngue'''<br>
 +
'''bgy'''.<br>
 +
Poco despues que tu veniste, vine yo. '''Vm huque'''-<br>
 +
'''nxie,z, atezaque Zuhuque'''.<br>
 +
Pocos dias antes que tu vinieses, vine yo. '''Vm hun'''-<br>
 +
'''gaz atequene gue zuhuque'''. {{lat|l.}} '''Vm huioa puyquy'''-<br>
 +
'''ne gue zuhuque'''.<br>
 +
Poder. No hai verbo particular, sino que se junta<br>
 +
 +
{{der|con}}
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 17:41 12 mar 2013

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 73v

fol 73r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 74r

Trascripción

Poco siendo. apquyca nucansan.
A todos estos tambien se puede anteponer el adver-
bio Ingue.
Poco, esto es, pequeŋo pedazo. azunga, l. ingue azunga.
Es verbo. como se verá en el arte.
Poco mas que esto le di. Sysizingue abanazanga cu-
huque hocmny[.]
Poco menos que esto le di. Sysyz ingue azungue
aganga cuhuque hoque mny. l. Sys muys ap-
quanga,z, ingue hoque mny. De esta manera se
dicen estas oraciones en todas ˰las materias, mudan-
do solam.te el azungue, si lo pidiere la materia,
y en lugar de el pronombre Sys el pronombre de
la cosa con quien se hace la comparación.
Poco a poco. hischan puyca.
Poco falta. apuyngue vasgue. l. azungue vasgue[1] .
Poco falta para llegar. apuyngue vasgue,a, muys-
chi pquanga. De esta forma se dice todo lo demas.
Poco falta para morirme. Puyquy bgy l. puyngue
bgy.
Poco despues que tu veniste, vine yo. Vm huque-
nxie,z, atezaque Zuhuque.
Pocos dias antes que tu vinieses, vine yo. Vm hun-
gaz atequene gue zuhuque. l. Vm huioa puyquy-
ne gue zuhuque.
Poder. No hai verbo particular, sino que se junta

con
fol 73r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 74r

Referencias

  1. También podría interpretarse como vasque.