(No se muestran 7 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 8: | Línea 8: | ||
{{der|31.}} | {{der|31.}} | ||
Niño, ó Niña = '''guasgua'''. / Niño recien nacido = '''hizyca'''. {{lat|l.}} '''hizyfiza'''.<br> | Niño, ó Niña = '''guasgua'''. / Niño recien nacido = '''hizyca'''. {{lat|l.}} '''hizyfiza'''.<br> | ||
+ | |||
Niño varon = '''tecua'''. {{lat|l.}} '''pinze'''.<br> | Niño varon = '''tecua'''. {{lat|l.}} '''pinze'''.<br> | ||
+ | |||
Niña hta los 10 años = '''Pinze'''. {{lat|l.}} '''hycagui'''.<br> | Niña hta los 10 años = '''Pinze'''. {{lat|l.}} '''hycagui'''.<br> | ||
+ | |||
No mucho = '''fiquenza'''. {{lat|l.}} '''Aiquienza'''. {{lat|l.}} '''vnquienza'''.<br> | No mucho = '''fiquenza'''. {{lat|l.}} '''Aiquienza'''. {{lat|l.}} '''vnquienza'''.<br> | ||
+ | |||
No se mucho = '''Aiquieze mucanza'''. {{lat|l.}} '''vnquieze mucanza'''.<br> | No se mucho = '''Aiquieze mucanza'''. {{lat|l.}} '''vnquieze mucanza'''.<br> | ||
+ | |||
No tanto = '''hysquyquienza'''.<br> | No tanto = '''hysquyquienza'''.<br> | ||
− | No se tanto {{lat|comparative}} | + | |
+ | No se tanto {{lat|comparative|Comparativamente}} respecto de otro = '''Hysquyquie Zemu'''-<sup>-'''canza'''.</sup><ref>-'''canza''' está ubicado encima de '''Zemu'''-.</ref><br> | ||
+ | |||
No importa = '''puyna'''. {{lat|l.}} '''puynasa'''.<br> | No importa = '''puyna'''. {{lat|l.}} '''puynasa'''.<br> | ||
+ | |||
Noche = '''Za'''.<br> | Noche = '''Za'''.<br> | ||
+ | |||
Nombrar = '''hycan Zemasqua'''. pret.<sup>o</sup> '''Zemaquy'''. {{lat|l.}} '''Ahyca Ze'''-<br> | Nombrar = '''hycan Zemasqua'''. pret.<sup>o</sup> '''Zemaquy'''. {{lat|l.}} '''Ahyca Ze'''-<br> | ||
'''gusquagua'''.<br> | '''gusquagua'''.<br> | ||
+ | |||
Nombre = '''hyca'''. / Nosotros = '''chie'''.<br> | Nombre = '''hyca'''. / Nosotros = '''chie'''.<br> | ||
+ | |||
Nube = '''Bahaoa'''.<br> | Nube = '''Bahaoa'''.<br> | ||
− | Ñudo = '''ynybgu'''. {{lat|l.}} '''yn aguqua'''. {{lat|vide in additione | + | |
+ | Ñudo = '''ynybgu'''. {{lat|l.}} '''yn aguqua'''. {{lat|vide in additione|Véase en la adición}}.<br> | ||
+ | |||
Nuera respecto del suegro = '''gyi'''.<br> | Nuera respecto del suegro = '''gyi'''.<br> | ||
+ | |||
Nuera respecto de la suegra = '''gyca'''. {{lat|l.}} '''chas guaia'''.<br> | Nuera respecto de la suegra = '''gyca'''. {{lat|l.}} '''chas guaia'''.<br> | ||
+ | |||
Nueva cosa = '''fihiza'''.<br> | Nueva cosa = '''fihiza'''.<br> | ||
+ | |||
Nueve = '''Aca'''.<br> | Nueve = '''Aca'''.<br> | ||
+ | |||
Nubada de pajaros = '''isuâ'''.<br> | Nubada de pajaros = '''isuâ'''.<br> | ||
+ | |||
Nunca, o ninguna vez = '''Hataca''', '''vbuca''', '''ycatybuca''', '''yscuque'''.<br> | Nunca, o ninguna vez = '''Hataca''', '''vbuca''', '''ycatybuca''', '''yscuque'''.<br> | ||
− | todos <sup>con</sup> | + | todos <sup>con</sup> {{t_l|ad}}verbos<ref>Parece ser que el amanuense escribió en un principio "adverbios" pues aparece tachada "ad" y en "verbos" la "o" aparece sobrepuesta a una "i".</ref> negativos.<br> |
<hr> | <hr> | ||
+ | <h3>[{{lat|Additio}}.]</h3> | ||
− | + | Nacido = '''Amsa'''.<br> | |
− | |||
Nacido encordio = '''Chuhuza'''.<br> | Nacido encordio = '''Chuhuza'''.<br> | ||
+ | |||
Nacido salir = '''Amsa'''. {{lat|l.}} '''chuhuza chahas asyquy''', '''icha hasabsoquy'''.<br> | Nacido salir = '''Amsa'''. {{lat|l.}} '''chuhuza chahas asyquy''', '''icha hasabsoquy'''.<br> | ||
{{lat|l.}} '''Chaasaza'''<ref>La segunda '''a''' aparece reteñida.</ref>, saliome, '''ćhaan anyquy''', saliome. {{lat|l.}} '''chaan asu'''-<br> | {{lat|l.}} '''Chaasaza'''<ref>La segunda '''a''' aparece reteñida.</ref>, saliome, '''ćhaan anyquy''', saliome. {{lat|l.}} '''chaan asu'''-<br> | ||
'''cune'''. / tengole en la ingle = '''izicas azone'''.<br> | '''cune'''. / tengole en la ingle = '''izicas azone'''.<br> | ||
− | No hay mas = '''Yscuguê''' _ Hay mas? = '''Yscua'''? {{lat|interrogatio}} | + | |
+ | No hay mas = '''Yscuguê''' _ Hay mas? = '''Yscua'''? {{lat|interrogatio|Interrogando}}. En este<br> | ||
no mas suele estar '''ʃiscugazonsuca'''.<br> | no mas suele estar '''ʃiscugazonsuca'''.<br> | ||
− | No haya | + | |
+ | No haya {{t_i|#}} Mas, basta. = '''Yscunga'''.<br> | ||
+ | |||
Bastará? = '''Yscunua'''? Bastará = '''Yscunga'''. / No bastará = '''yscun'''-<br> | Bastará? = '''Yscunua'''? Bastará = '''Yscunga'''. / No bastará = '''yscun'''-<br> | ||
'''Zinga'''.<br> | '''Zinga'''.<br> | ||
+ | |||
Ñudo de arbol, ó planta, ó de brazos, o piernas = '''chuba'''.<br> | Ñudo de arbol, ó planta, ó de brazos, o piernas = '''chuba'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 16:57 24 ago 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 31r
fol 30v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 31v |
Trascripción |
31.
Niño, ó Niña = guasgua. / Niño recien nacido = hizyca. l. hizyfiza. Niño varon = tecua. l. pinze. Niña hta los 10 años = Pinze. l. hycagui. No mucho = fiquenza. l. Aiquienza. l. vnquienza. No se mucho = Aiquieze mucanza. l. vnquieze mucanza. No tanto = hysquyquienza. No se tanto comparative[1] respecto de otro = Hysquyquie Zemu--canza.[2] No importa = puyna. l. puynasa. Noche = Za. Nombrar = hycan Zemasqua. pret.o Zemaquy. l. Ahyca Ze- Nombre = hyca. / Nosotros = chie. Nube = Bahaoa. Ñudo = ynybgu. l. yn aguqua. vide in additione[3] . Nuera respecto del suegro = gyi. Nuera respecto de la suegra = gyca. l. chas guaia. Nueva cosa = fihiza. Nueve = Aca. Nubada de pajaros = isuâ. Nunca, o ninguna vez = Hataca, vbuca, ycatybuca, yscuque. [Additio.]Nacido = Amsa. Nacido encordio = Chuhuza. Nacido salir = Amsa. l. chuhuza chahas asyquy, icha hasabsoquy. No hay mas = Yscuguê _ Hay mas? = Yscua? interrogatio[6] . En este No haya Bastará? = Yscunua? Bastará = Yscunga. / No bastará = yscun- Ñudo de arbol, ó planta, ó de brazos, o piernas = chuba. |
fol 30v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 31v |
Referencias
- ↑ Tr. "Comparativamente".
- ↑ -canza está ubicado encima de Zemu-.
- ↑ Tr. "Véase en la adición".
- ↑ Parece ser que el amanuense escribió en un principio "adverbios" pues aparece tachada "ad" y en "verbos" la "o" aparece sobrepuesta a una "i".
- ↑ La segunda a aparece reteñida.
- ↑ Tr. "Interrogando".
- ↑ Texto tachado e ilegible.