(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | |||
A escondidas = '''Ysuaca'''. {{lat|l.}} '''chisgoca'''. {{lat|v.g.}} vine à escondidas de mi Padre =<br> | A escondidas = '''Ysuaca'''. {{lat|l.}} '''chisgoca'''. {{lat|v.g.}} vine à escondidas de mi Padre =<br> | ||
'''Zepaba quihichaque chisgoque Zehuquy'''. {{lat|l.}} '''Zepaba quihichaque ysua'''-<br> | '''Zepaba quihichaque chisgoque Zehuquy'''. {{lat|l.}} '''Zepaba quihichaque ysua'''-<br> | ||
Línea 13: | Línea 12: | ||
descubriendose, no apareciendo.<br> | descubriendose, no apareciendo.<br> | ||
− | A estas horas = '''Sihiqua sina'''. {{lat|v.g.}} | + | A estas horas = '''Sihiqua sina'''. {{lat|v.g.}} Mañana à estas horas = '''Aique'''<br> |
'''sihiqua sina'''.<br> | '''sihiqua sina'''.<br> | ||
Línea 29: | Línea 28: | ||
'''vmban, vm, sucan'''. &c.<br> | '''vmban, vm, sucan'''. &c.<br> | ||
− | A gatas andar imp. '''afogo. Zeboogosqua'''. Dicese tambien = ''' | + | A gatas andar imp. '''afogo. Zeboogosqua'''. Dicese tambien = '''Zemo'''-<br> |
'''ques inanga''' = iré à gatas. '''Zemosqua''' = à solas significa bañar.<br> | '''ques inanga''' = iré à gatas. '''Zemosqua''' = à solas significa bañar.<br> | ||
Línea 60: | Línea 59: | ||
Aguardar = '''Zema chysuca'''. activo. {{lat|l.}} '''Zebachygosqua''', neutro.<br> | Aguardar = '''Zema chysuca'''. activo. {{lat|l.}} '''Zebachygosqua''', neutro.<br> | ||
− | Agulla<ref>La primera "l" fue escrita | + | Agulla<ref>La primera "l" fue escrita sobre una "i", por eso creemos debió ser "Águila".</ref> = '''Tygua'''.<br> |
Agudeza de Yngenio = '''Pquyquychie'''.<br> | Agudeza de Yngenio = '''Pquyquychie'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 17:14 26 feb 2013
Manuscrito 2923 BPRM/fol 3v
fol 3r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 4r |
Trascripción |
A escondidas = Ysuaca. l. chisgoca. v.g. vine à escondidas de mi Padre = A escuras = Vmzaque. l. muyian zaʠ. Este ultimo es propiam.te, no A estas horas = Sihiqua sina. v.g. Mañana à estas horas = Aique Afloxar = Zebsua hasuca. Afloxarse, neutro correlativo de Ytem. Afloxar = Zebsuahantasuca. neutro correlativo de este Ytem. Afloxarselo apretado = Amuypquásuca. Afrecho = Iga. Afrentar = ,A,ban zebquysqua. l. A,ban,asucan Zebquysqua. Zeban, A gatas andar imp. afogo. Zeboogosqua. Dicese tambien = Zemo- Agena hacienda = Maepqua maguaca. Agena muger = ma Agî = Quybsa. Agí largo y grande = Nympqua quybsa. El Agra cosa = Atyzyn mague. Agotarse = Ysabsuhusqua. Agradar = Zuhuca chuensuca. l. Zepquys azasqua. Zuhuca Agradar à otro = Hoque cho zebquysqua. Agradecer = Agachibgas achihicha Zebchoesuca. Agua = Sie. Agua caliente = Sisque. Aguar = Sieyquy btasqua. Este es verbo comun de echar. El Aguanoso hacerse = Achuhu Zansuca. Aguardar = Zema chysuca. activo. l. Zebachygosqua, neutro. Agulla[2] = Tygua. Agudeza de Yngenio = Pquyquychie. |
fol 3r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 4r |