De Colección Mutis
(No se muestran 2 ediciones intermedias de otro usuario) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |''' | + | |'''Quananquea jizi'''.|Trae leña. |
|'''Paxa jizi'''.|No hai leña | |'''Paxa jizi'''.|No hai leña | ||
|'''Anduozo Kaquij?'''|Teneis platano. | |'''Anduozo Kaquij?'''|Teneis platano. | ||
− | |'''Naqua | + | |'''Naqua vnszaquaqua'''<br> |
'''Chiyace'''.|Quien me ha de cocinar? | '''Chiyace'''.|Quien me ha de cocinar? | ||
|'''Yza jazini'''?|Para que? | |'''Yza jazini'''?|Para que? | ||
|'''Chiya jaze'''.|Para comer. | |'''Chiya jaze'''.|Para comer. | ||
− | |''' | + | |'''Vranquahe'''?|Si cocinará? |
|'''Paja, o paga'''.|No tengo, o no hai. | |'''Paja, o paga'''.|No tengo, o no hai. | ||
|'''Andagu biguaza bacoxe'''.|Haz presto chicha. | |'''Andagu biguaza bacoxe'''.|Haz presto chicha. | ||
− | |'''Andagu quagua | + | |'''Andagu quagua yazi fi'''-<br> |
'''rajichi'''.|Cocina presto, que tengo<br> | '''rajichi'''.|Cocina presto, que tengo<br> | ||
hambre. | hambre. | ||
|'''Kariszina aqueé'''?|Sabeis beber? | |'''Kariszina aqueé'''?|Sabeis beber? | ||
|'''Fifiza cachahaxa'''|Llama a tu Madre. | |'''Fifiza cachahaxa'''|Llama a tu Madre. | ||
− | |''' | + | |'''Fifiza Casiqueni'''.|Llama al Cazique. |
|'''Andagu quirá'''.|Que venga presto. | |'''Andagu quirá'''.|Que venga presto. | ||
|'''Niyuhe'''?|Viene? | |'''Niyuhe'''?|Viene? | ||
Línea 29: | Línea 29: | ||
|'''Quijra'''.|Que venga. | |'''Quijra'''.|Que venga. | ||
|'''Fichanara rajihi'''.|Se fue a la chagra. | |'''Fichanara rajihi'''.|Se fue a la chagra. | ||
− | |'''Fichahe'''.| | + | |'''Fichahe'''.|Esta rozando. |
|'''Kajihi fichanara'''?|Fuistes a la chagra? | |'''Kajihi fichanara'''?|Fuistes a la chagra? | ||
|'''Yffize caguachini'''?|Que topaste? | |'''Yffize caguachini'''?|Que topaste? | ||
Línea 36: | Línea 36: | ||
|'''Biguara chiyaya'''.|Mucho han comido. | |'''Biguara chiyaya'''.|Mucho han comido. | ||
|'''Quazira chiyaya'''.|Todo han comido. | |'''Quazira chiyaya'''.|Todo han comido. | ||
− | |'''Yhiza raffi joanquini'''?|Porque no los | + | |'''Yhiza raffi joanquini'''?|Porque no los espantastes? |
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 02:06 4 oct 2012
Manuscrito 2911 BPRM/fol 3v
fol 3r << Anterior | Manuscrito 2911 BPRM | Siguiente >> fol 4r |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
fol 3r << Anterior | Manuscrito 2911 BPRM | Siguiente >> fol 4r |