De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 11: Línea 11:
 
Bien está, bien ha sido. '''chogue'''.<br>
 
Bien está, bien ha sido. '''chogue'''.<br>
 
Bien está, en buen hora. '''ongo'''. '''pquynasa'''<br>  
 
Bien está, en buen hora. '''ongo'''. '''pquynasa'''<br>  
Bien seas venido. '''choa vm huquy'''.  <br>
+
Bien seas venido. '''{{cam1|choa|choc}} vm huquy'''.  <br>
 
Bien acondicionado. '''apuyquy choco guecua'''. {{lat|l.}} '''a'''<br>
 
Bien acondicionado. '''apuyquy choco guecua'''. {{lat|l.}} '''a'''<br>
 
'''soque chocaguecua'''.  <br>
 
'''soque chocaguecua'''.  <br>
Línea 34: Línea 34:
 
Bixa ponerse. '''Zica zubaque bzasqua'''. {{lat|l.}} '''zica zu'''-<br>
 
Bixa ponerse. '''Zica zubaque bzasqua'''. {{lat|l.}} '''zica zu'''-<br>
 
'''baque mnysqua'''. Pret.<sup>o</sup> '''mnyquy'''.  <br>
 
'''baque mnysqua'''. Pret.<sup>o</sup> '''mnyquy'''.  <br>
Bisaguelo. no hai propio. dixase: padre de mi<br>
+
Bisaguelo. no hai propio. dirase: padre de mi<br>
 
aguelo o aguela.
 
aguelo o aguela.
 
 
  
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 18:03 16 abr 2019

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 22v

fol 22r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 23r

Trascripción

Begiga. vide. ampolla.
Begiga de la orina. Hisugue
Bien. Choque. mui bien choinque.
Bien está, bien ha sido. chogue.
Bien está, en buen hora. ongo. pquynasa
Bien seas venido. choa[1] vm huquy.
Bien acondicionado. apuyquy choco guecua. l. a
soque chocaguecua.
Bien empleado, holgandose de el mal de el otro.
guaraxi yscague nynga puyn ysque ngaia.
Bien hacer. choque bquysqua. bien me hizo. cho-
que chabquy. idest. bien trató en obra.
Bienechor mio. Hicha choque maquisca.
Bienav.za. Chicha cho. l. chicha quyba cho
Bienav.do achicha chocaguecua
Bienav.do ser. ichicha chocaguene.
Bienav.do hacerse. ichichacho cagasqua.
Bienav.do hacer à otro. achicha choque bgasqua.
Bien parece. yquy azyquy.
No parece bien. yquy azyza
Bien querer. vide amar.
Bienes, hacienda. Zipqua, mipqua, epqua &c. l.
zipqua zata, mipqua mata, epqua ata. l. zip-
qua zuaca, mipqua um guaca, epqua guaca. l.
zipqua zibie, mipqua vmbie, epquabie. &c .
Bixa Zica.
Bixa ponerse. Zica zubaque bzasqua. l. zica zu-
baque mnysqua. Pret.o mnyquy.
Bisaguelo. no hai propio. dirase: padre de mi
aguelo o aguela.

fol 22r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 23r

Referencias

  1. Creemos que lo correcto debió ser choc.