De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 8: Línea 8:
 
{{der|50.}}
 
{{der|50.}}
 
<center><h2>Dela F.</h2></center>
 
<center><h2>Dela F.</h2></center>
Fabula. '''quyca gua'''. ''l.'' '''quyca'''.<br>
+
Fabula. '''quyca gua'''. {{lat|l.}} '''quyca'''.<br>
 
Fabulas contar. '''quyca zegusqua'''.<br>
 
Fabulas contar. '''quyca zegusqua'''.<br>
 
Facil cosa. '''chonga anquy'''.<br>
 
Facil cosa. '''chonga anquy'''.<br>
Falso es. '''occasnza''' [''l''.] '''aguesnuc nza'''.<br>
+
Falso es. '''occasnza''' [{{lat|l.}}] '''aguesnuc nza'''.<br>
 
Falso oro. '''nyia nza'''.<br>
 
Falso oro. '''nyia nza'''.<br>
 
Falso Dios. '''Dios nza'''.<br>
 
Falso Dios. '''Dios nza'''.<br>
Falso testimonio. '''muyngua'''. ''l.'' '''muyngago'''.<br>
+
Falso testimonio. '''muyngua'''. {{lat|l.}} '''muyngago'''.<br>
Falso testim<sup>o</sup>. decir. '''muynga zegusqua'''. ''l''. '''yenza'''<br>
+
Falso testim<sup>o</sup>. decir. '''muynga zegusqua'''. {{lat|l.}} '''yenza'''<br>
 
'''zegusqua'''.<br>
 
'''zegusqua'''.<br>
 
Falso testim<sup>o</sup>. levantar a otro. '''muyngua yquy ze'''-<br>
 
Falso testim<sup>o</sup>. levantar a otro. '''muyngua yquy ze'''-<br>
'''gusqua''' ''l''. '''yensa yquy zegusqua''' ''l''. '''muyngua yn'''-<br>
+
'''gusqua''' {{lat|l.}} '''yensa yquy zegusqua''' {{lat|l.}} '''muyngua yn'''-<br>
 
'''bzysqua'''.<br>
 
'''bzysqua'''.<br>
 
Faltar, estar ausente. '''zegueza'''.<br>
 
Faltar, estar ausente. '''zegueza'''.<br>

Revisión del 13:30 19 jul 2012

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 50r

fol 49v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 50v

Trascripción

50.

Dela F.

Fabula. quyca gua. l. quyca.
Fabulas contar. quyca zegusqua.
Facil cosa. chonga anquy.
Falso es. occasnza [l.] aguesnuc nza.
Falso oro. nyia nza.
Falso Dios. Dios nza.
Falso testimonio. muyngua. l. muyngago.
Falso testimo. decir. muynga zegusqua. l. yenza
zegusqua.
Falso testimo. levantar a otro. muyngua yquy ze-
gusqua l. yensa yquy zegusqua l. muyngua yn-
bzysqua.
Faltar, estar ausente. zegueza.
Faltar a misa. misaz ys btasqua.
Faltar, no haver. agueza. ipquo agueza? que falta?
Falta me hace. apqua zbzysqua. falta te hago.
zipquaz abzisqua. falta le hace la carne, chihicyp-
quaz abzysqua.
Falta hago, falta haces, etc., esto es, echanme menos. zyp-
qua guegue, mypqua guegue, apqua guegue.
Faltar, zafarse, escabullirse, escusarse. ys zemasqua.
Faltame la comida, faltame la manta, etc. zquyhyquy ma-
gueza, zefui magueza. no te faltará la comida.
mquy[c]hyque agueza cagazynga.
Faltarme el vestido. gympquaque zemisqua. no te
faltará el vestido . gympauaque um mi zynga.

fol 49v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 50v

Referencias