Línea 9: | Línea 9: | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |1...Haste puesto á mirar muge- | + | |{{cor}}1...Haste puesto á mirar muge-<br> |
− | res y tenido deseo de pecar con | + | res y tenido deseo de pecar con ellas?<br> |
− | eran casadas, ó doncellas? ó solte- | + | eran casadas, ó doncellas? ó solte-<br> |
− | ras, ó parientas tuias, o de tu mu- | + | ras, ó parientas tuias, o de tu mu-<br> |
− | ger? | + | ger?<br>|1...'''Fuchâ muys choc vm chibys'''?<br> |
'''Ngâ abohoza zemibe vmgaua'''? '''asa'''-<br> | '''Ngâ abohoza zemibe vmgaua'''? '''asa'''-<br> | ||
'''guaua'''? '''vmguaque fuihizinua'''? '''um'''-<br> | '''guaua'''? '''vmguaque fuihizinua'''? '''um'''-<br> | ||
'''gui guacua'''? | '''gui guacua'''? | ||
− | |2...Ese mal deseo q.<sup>e</sup> te vino, apar- | + | |{{cor}}2...Ese mal deseo q.<sup>e</sup> te vino, apar-<br> |
− | tastelo luego | + | tastelo luego de ti, ó consentiste<br> |
− | con él diciendo dentro de ti que | + | con él diciendo dentro de ti que<br> |
− | pecarias con | + | pecarias con āqlla<ref>Abreviatura de "aquella". En el original el macrón está sobre la “q”.</ref> muger?|2...'''Nga ys vmpuyquy fihutac aza'''<br> |
'''aiaz spquinuc yn ichequy vmsuhu'''-<br> | '''aiaz spquinuc yn ichequy vmsuhu'''-<br> | ||
'''quyua'''? '''ban vmpuyquys azas as fu'''-<br> | '''quyua'''? '''ban vmpuyquys azas as fu'''-<br> | ||
'''cha bohozâ chamiesa chonga vm''''-<br> | '''cha bohozâ chamiesa chonga vm''''-<br> | ||
'''gaua'''? | '''gaua'''? | ||
− | |3...Ha sido mui ordinario el de-<br> | + | |{{cor}}3...Ha sido mui ordinario el de-<br> |
− | sear mujeres desa manera? y | + | sear mujeres desa manera? y<br> |
− | eso es con quantas ves? o son | + | eso es con quantas ves? o son<br> |
− | pocas veces? | + | pocas veces?|3...'''Yscucua ysc vmguens fucha gues'''-<br> |
'''ybas vmzisqua'''? '''Nga mahista''' <br> | '''ybas vmzisqua'''? '''Nga mahista''' <br> | ||
'''suca apuynuca ysc abas vmzysuca'''<br> | '''suca apuynuca ysc abas vmzysuca'''<br> | ||
'''ys quien zaua'''?<br> | '''ys quien zaua'''?<br> | ||
'''nua'''?<br> | '''nua'''?<br> | ||
− | |4...Andas aficionado a alguna | + | |{{cor}}4...Andas aficionado a alguna<br> |
muger? haste pulido, y vestido bi-<br> | muger? haste pulido, y vestido bi-<br> | ||
− | en, p.<sup>a</sup>q.<sup>e</sup> aficione de ti? | + | en, p.<sup>a</sup>q.<sup>e</sup> aficione de ti?|4...'''fuchâ atebie mahac tyzupqua'''<br> |
'''vmpuynuc suzaz aguenua'''? '''muy'''-<br> | '''vmpuynuc suzaz aguenua'''? '''muy'''-<br> | ||
'''tas vmchin''', '''vmboi choc vmquys asc<br> | '''tas vmchin''', '''vmboi choc vmquys asc<br> | ||
Línea 48: | Línea 48: | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |1...Has deseado hurtar algu- | + | |{{cor}}1...Has deseado hurtar algu-<br> |
− | na cosa? ó tener la hacienda | + | na cosa? ó tener la hacienda<br> |
− | agena? y q.<sup>e</sup> otro | + | agena? y q.<sup>e</sup> otro la pierda?|1...'''Ipqua ata engâ zemubiobe vm'''-<br> |
'''gaua'''? '''maepqua maguaca Zip'''-<br> | '''gaua'''? '''maepqua maguaca Zip'''-<br> | ||
'''quac aguenbe vmgaua'''? '''aepqua'''-<br> | '''quac aguenbe vmgaua'''? '''aepqua'''-<br> | ||
'''gue afiegue engâ aguezac apuyquyn'''?<br> | '''gue afiegue engâ aguezac apuyquyn'''?<br> | ||
'''zac agabe vmgaua'''?<br> | '''zac agabe vmgaua'''?<br> | ||
− | |2...Hate pesado de los bienes de otro | + | |{{cor}}2...Hate pesado de los bienes de otro<br> |
− | con envidia? | + | con envidia?|2...'''Ma epqua maguacaz vmmo'''-<br> |
'''suas vmpuyc atyhyzynua'''?-<br> | '''suas vmpuyc atyhyzynua'''?-<br> | ||
Revisión del 12:30 6 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 66r
fol 65v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 66v |
Trascripción | ||||||||||||
66
¶ Nono Mandamiento.
¶ Decimo Mandamiento.
|
fol 65v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 66v |
Referencias
- ↑ Abreviatura de "aquella". En el original el macrón está sobre la “q”.