De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{der|49}}
 
{{der|49}}
{{column|
+
 
Mantar á cavallo..... <br>
+
{{cuadricula
Morada mia..... <br>
+
|Mantar á cavallo |'''Nuírrau, nubau emaitaba.'''
Morar..... <br>
+
|Morada mia |'''Nuyacarro'''.
Morado..... <br>
+
|Morar |'''Nuyau, nuyauja'''.
Morder..... <br>
+
|Morado| '''Vrreyi'''.
Mordedura..... <br>
+
|Morder |'''Nuamoayu'''.
Morcielago..... <br>
+
|Mordedura |'''Yamoacagesí'''.
Mordiscarse..... <br>
+
|Morcielago |'''Ysírrí'''.
Morena, cosa <nowiki>=</nowiki> '''Cachajureyí'''. <br>
+
|Mordiscarse| '''Namoayacaba'''.}}
Hispaní <nowiki>=</nowiki> Hurtado. Moreno tal <nowiki>=</nowiki> <br>
+
{{cuadricula1
Morir ..... <br>
+
|Morena, cosa <nowiki>=</nowiki> '''Cachajureyí'''. De Angola <nowiki>=</nowiki> '''Samarunagetua'''}}
Mortal..... <br>
+
{{cuadricula1
Mortero, pilon.....<br>
+
|Hispaní <nowiki>=</nowiki> Hurtado. Moreno tal <nowiki>=</nowiki> '''Samoruna'''. Hisp. serm. Hurtado. }}
Mosca <nowiki>=</nowiki> '''Turederro'''. Mosquito <nowiki>=</nowiki> '''Magirrí'''. <br>
+
{{cuadricula
Mostrar .....<br>
+
|Morir |'''Nubarinau'''.
Mostrador..... <br>
+
|Mortal |'''Barinerrí'''.
Mostrarse..... <br>
+
|Mortero, pilon|'''Ana'''.}}
Mover..... <br>
+
{{cuadricula1
Moverse <nowiki>=</nowiki> '''Nuchunuba'''. Moverse<br>
+
|Mosca <nowiki>=</nowiki> '''Turederro'''. Mosquito <nowiki>=</nowiki> '''Magirrí'''. Zancudo <nowiki>=</nowiki> '''Anicho'''. Roda-<sup>(-dor <nowiki>=</nowiki> '''Teca'''.</sup> }}
Mover los ojos <nowiki>=</nowiki> '''Nusímiu nutuíba'''. <br>
+
{{cuadricula
<br>
+
|Mostrar |'''Numerredau''', '''Nuyedau'''.
Moza.....<br>
+
|Mostrador| '''Yiedacatege'''.
Mozo de servicio.....<br>
+
|Mostrarse |'''Nuyedauba, ecuna.'''
Mocedad .....<br>
+
|Mover |'''Nubenubenudau, nuchunu.'''}}
Muchacha..... <br>
+
{{cuadricula1
Muchacho <nowiki>=</nowiki> '''Samarita'''. pl. <br>
+
|Moverse <nowiki>=</nowiki> '''Nuchunuba'''. Moverse convertirse à Dios <nowiki>=</nowiki> '''Nunabeda-<sup>(-uba</sup>'''.}}
Muchachería..... <br>
+
{{cuadricula1
Muchos.....<br>
+
|Mover los ojos <nowiki>=</nowiki> '''Nusímiu nutuíba'''. Moverse la tierra <nowiki>=</nowiki> '''Richunuba'''<br>
Mudar..... <br>
+
{{der|('''Caínabe.''' }}}}
Mudarse .....<br>
+
{{cuadricula
Mudanza, baile .....<br>
+
|Moza|'''Migacao'''. pl. '''Oculínay'''.  
Mudo..... <br>
+
|Mozo de servicio|'''Ybanacaríarrusí'''.
Mudable..... <br>
+
|Mocedad |'''Oculínaícasí'''.
Muela mia <nowiki>=</nowiki> '''Nucacue'''.<br>
+
|Muchacha| '''Samarrata'''. pl. '''Samanay'''. }}
Muerto <nowiki>=</nowiki> '''Mucuírrí'''.<br>
+
{{cuadricula1
Muerte <nowiki>=</nowiki> '''Barinacaresí'''. <br>
+
|Muchacho <nowiki>=</nowiki> '''Samarita'''. pl. '''Quirra, merrejerrí, quírrame-<sup>(-nay.</sup>'''}}
<br>
+
{{cuadricula
Muerta .....<br>
+
|Muchachería |'''Samanaícayi'''.
Muger <nowiki>=</nowiki> '''Ynegetua, Ynusí'''.<br>
+
|Muchos|'''Ychaba, Carruna.''' pl. '''Ychabanay'''.  
|
+
|Mudar |'''Nuchaquedau, Nuchacamayu.'''
'''Nuírrau, nubau emaitaba.''' <br>
+
|Mudarse| '''Nuchacaoba'''.
'''Nuyacarro'''. <br>
+
|Mudanza, baile |'''Ibadedacasí'''.
'''Nuyau, nuyauja'''. <br>
+
|Mudo |'''Manumacaísa''',
'''Vrreyi'''. <br>
+
|Mudable| '''Cachacacabíba''',}}
'''Nuamoayu'''. <br>
+
{{cuadricula1
'''Yamoacagesí'''. <br>
+
|Muela mia <nowiki>=</nowiki> '''Nucacue'''.De moler <nowiki>=</nowiki> '''Rijuriuna''',}}
'''Ysírrí'''. <br>
+
{{cuadricula1
'''Namoayacaba'''. <br>
+
|Muerto <nowiki>=</nowiki> '''Mucuírrí'''. Cuerpo muerto <nowiki>=</nowiki> '''Masícasímí'''. }}
De Angola <nowiki>=</nowiki> '''Samarunagetua''' <br>
+
{{cuadricula1
'''Samoruna'''. Hisp. serm. hurtado. <br>
+
|Muerte <nowiki>=</nowiki> '''Barinacaresí'''. Muerte, matanza <nowiki>=</nowiki> '''Ybarínaídacasi''', <br>
'''Nubarinau'''. <br>
+
{{der|'''Ynuacasiba'''. }}}}
'''Barinerrí'''. <br>
+
{{cuadricula
'''Ana'''. <br>
+
|Muerta |'''Yiedacasí'''.}}
Zancudo <nowiki>=</nowiki> '''Anicho'''. Roda-<sup>(-dor <nowiki>=</nowiki> '''Teca'''.</sup><br>
+
{{cuadricula1
'''Numerredau''', '''Nuyedau'''. <br>
+
|Muger <nowiki>=</nowiki> '''Ynegetua, Ynusí'''.La mia <nowiki>=</nowiki> '''Nuínu'''.
'''Yiedacatege'''. <br>
 
'''Nuyedauba, ecuna.''' <br>
 
'''Nubenubenudau, nuchunu.''' <br>
 
convertirse à Dios <nowiki>=</nowiki> '''Nunabeda-<sup>(-uba</sup>'''. <br>
 
Moverse la tierra <nowiki>=</nowiki> '''Richunuba''' <br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Caínabe.''' <br>
 
'''Migacao'''. pl. '''Oculínay'''. <br>
 
'''Ybanacaríarrusí'''. <br>
 
'''Oculínaícasí'''. <br>
 
'''Samarrata'''. pl. '''Samanay'''. <br>
 
'''Quirra, merrejerrí, quírrame-<sup>(-nay.</sup>'''<br>
 
'''Samanaícayi'''. <br>
 
'''Ychaba, Carruna.''' pl. '''Ychabanay'''. <br>
 
'''Nuchaquedau, Nuchacamayu.''' <br>
 
'''Nuchacaoba'''. <br>
 
'''Ibadedacasí'''. <br>
 
'''Manumacaísa''', <br>
 
'''Cachacacabíba''', <br>
 
De moler <nowiki>=</nowiki> '''Rijuriuna''', <br>
 
Cuerpo muerto <nowiki>=</nowiki> '''Masícasímí'''. <br>
 
Muerte, matanza <nowiki>=</nowiki> '''Ybarínaídacasi''', <br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Ynuacasiba'''. <br>
 
'''Yiedacasí'''. <br>
 
La mia <nowiki>=</nowiki> '''Nuínu'''.<br>
 
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión del 04:50 28 sep 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 49r

fol 48v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 49v

Trascripción

49
Mantar á cavallo Nuírrau, nubau emaitaba.
Morada mia Nuyacarro.
Morar Nuyau, nuyauja.
Morado Vrreyi.
Morder Nuamoayu.
Mordedura Yamoacagesí.
Morcielago Ysírrí.
Mordiscarse Namoayacaba.
Morena, cosa = Cachajureyí. De Angola = Samarunagetua
Hispaní = Hurtado. Moreno tal = Samoruna. Hisp. serm. Hurtado.
Morir Nubarinau.
Mortal Barinerrí.
Mortero, pilon Ana.
Mosca = Turederro. Mosquito = Magirrí. Zancudo = Anicho. Roda-(-dor = Teca.
Mostrar Numerredau, Nuyedau.
Mostrador Yiedacatege.
Mostrarse Nuyedauba, ecuna.
Mover Nubenubenudau, nuchunu.
Moverse = Nuchunuba. Moverse convertirse à Dios = Nunabeda-(-uba.
Mover los ojos = Nusímiu nutuíba. Moverse la tierra = Richunuba
(Caínabe.
Moza Migacao. pl. Oculínay.
Mozo de servicio Ybanacaríarrusí.
Mocedad Oculínaícasí.
Muchacha Samarrata. pl. Samanay.
Muchacho = Samarita. pl. Quirra, merrejerrí, quírrame-(-nay.
Muchachería Samanaícayi.
Muchos Ychaba, Carruna. pl. Ychabanay.
Mudar Nuchaquedau, Nuchacamayu.
Mudarse Nuchacaoba.
Mudanza, baile Ibadedacasí.
Mudo Manumacaísa,
Mudable Cachacacabíba,
Muela mia = Nucacue.De moler = Rijuriuna,
Muerto = Mucuírrí. Cuerpo muerto = Masícasímí.
Muerte = Barinacaresí. Muerte, matanza = Ybarínaídacasi,
Ynuacasiba.
Muerta Yiedacasí.
Muger = Ynegetua, Ynusí.La mia = Nuínu.
fol 48v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 49v

Referencias