De Colección Mutis
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|49}} | {{der|49}} | ||
− | {{ | + | |
− | Mantar á cavallo. | + | {{cuadricula |
− | Morada mia. | + | |Mantar á cavallo |'''Nuírrau, nubau emaitaba.''' |
− | Morar | + | |Morada mia |'''Nuyacarro'''. |
− | + | |Morar |'''Nuyau, nuyauja'''. | |
− | + | |Morado| '''Vrreyi'''. | |
− | + | |Morder |'''Nuamoayu'''. | |
− | + | |Mordedura |'''Yamoacagesí'''. | |
− | + | |Morcielago |'''Ysírrí'''. | |
− | + | |Mordiscarse| '''Namoayacaba'''.}} | |
− | + | {{cuadricula1 | |
− | + | |Morena, cosa <nowiki>=</nowiki> '''Cachajureyí'''. De Angola <nowiki>=</nowiki> '''Samarunagetua'''}} | |
− | + | {{cuadricula1 | |
− | + | |Hispaní <nowiki>=</nowiki> Hurtado. Moreno tal <nowiki>=</nowiki> '''Samoruna'''. Hisp. serm. Hurtado. }} | |
− | + | {{cuadricula | |
− | + | |Morir |'''Nubarinau'''. | |
− | + | |Mortal |'''Barinerrí'''. | |
− | + | |Mortero, pilon|'''Ana'''.}} | |
− | + | {{cuadricula1 | |
− | + | |Mosca <nowiki>=</nowiki> '''Turederro'''. Mosquito <nowiki>=</nowiki> '''Magirrí'''. Zancudo <nowiki>=</nowiki> '''Anicho'''. Roda-<sup>(-dor <nowiki>=</nowiki> '''Teca'''.</sup> }} | |
− | + | {{cuadricula | |
− | + | |Mostrar |'''Numerredau''', '''Nuyedau'''. | |
− | + | |Mostrador| '''Yiedacatege'''. | |
− | + | |Mostrarse |'''Nuyedauba, ecuna.''' | |
− | + | |Mover |'''Nubenubenudau, nuchunu.'''}} | |
− | + | {{cuadricula1 | |
− | + | |Moverse <nowiki>=</nowiki> '''Nuchunuba'''. Moverse convertirse à Dios <nowiki>=</nowiki> '''Nunabeda-<sup>(-uba</sup>'''.}} | |
− | + | {{cuadricula1 | |
− | + | |Mover los ojos <nowiki>=</nowiki> '''Nusímiu nutuíba'''. Moverse la tierra <nowiki>=</nowiki> '''Richunuba'''<br> | |
− | + | {{der|('''Caínabe.''' }}}} | |
− | + | {{cuadricula | |
− | + | |Moza|'''Migacao'''. pl. '''Oculínay'''. | |
− | + | |Mozo de servicio|'''Ybanacaríarrusí'''. | |
− | + | |Mocedad |'''Oculínaícasí'''. | |
− | + | |Muchacha| '''Samarrata'''. pl. '''Samanay'''. }} | |
− | + | {{cuadricula1 | |
− | + | |Muchacho <nowiki>=</nowiki> '''Samarita'''. pl. '''Quirra, merrejerrí, quírrame-<sup>(-nay.</sup>'''}} | |
− | + | {{cuadricula | |
− | + | |Muchachería |'''Samanaícayi'''. | |
− | + | |Muchos|'''Ychaba, Carruna.''' pl. '''Ychabanay'''. | |
− | + | |Mudar |'''Nuchaquedau, Nuchacamayu.''' | |
− | + | |Mudarse| '''Nuchacaoba'''. | |
− | + | |Mudanza, baile |'''Ibadedacasí'''. | |
− | + | |Mudo |'''Manumacaísa''', | |
− | + | |Mudable| '''Cachacacabíba''',}} | |
− | ''' | + | {{cuadricula1 |
− | ''' | + | |Muela mia <nowiki>=</nowiki> '''Nucacue'''.De moler <nowiki>=</nowiki> '''Rijuriuna''',}} |
− | ''' | + | {{cuadricula1 |
− | + | |Muerto <nowiki>=</nowiki> '''Mucuírrí'''. Cuerpo muerto <nowiki>=</nowiki> '''Masícasímí'''. }} | |
− | + | {{cuadricula1 | |
− | + | |Muerte <nowiki>=</nowiki> '''Barinacaresí'''. Muerte, matanza <nowiki>=</nowiki> '''Ybarínaídacasi''', <br> | |
− | + | {{der|'''Ynuacasiba'''. }}}} | |
− | ''' | + | {{cuadricula |
− | + | |Muerta |'''Yiedacasí'''.}} | |
− | Zancudo <nowiki>=</nowiki> '''Anicho'''. Roda-<sup>(-dor <nowiki>=</nowiki> '''Teca'''.</sup> | + | {{cuadricula1 |
− | '''Numerredau''', '''Nuyedau'''. | + | |Muger <nowiki>=</nowiki> '''Ynegetua, Ynusí'''.La mia <nowiki>=</nowiki> '''Nuínu'''. |
− | '''Yiedacatege'''. | ||
− | '''Nuyedauba, ecuna.''' | ||
− | '''Nubenubenudau, nuchunu.''' < | ||
− | convertirse à Dios <nowiki>=</nowiki> '''Nunabeda-<sup>(-uba</sup>'''. < | ||
− | Moverse la tierra <nowiki>=</nowiki> '''Richunuba''' <br> | ||
− | |||
− | '''Migacao'''. pl. '''Oculínay'''. | ||
− | '''Ybanacaríarrusí'''. | ||
− | '''Oculínaícasí'''. | ||
− | '''Samarrata'''. pl. '''Samanay'''. < | ||
− | '''Quirra, merrejerrí, quírrame-<sup>(-nay.</sup>''' | ||
− | '''Samanaícayi'''. | ||
− | '''Ychaba, Carruna.''' pl. '''Ychabanay'''. | ||
− | '''Nuchaquedau, Nuchacamayu.''' | ||
− | '''Nuchacaoba'''. | ||
− | '''Ibadedacasí'''. | ||
− | '''Manumacaísa''', | ||
− | '''Cachacacabíba''', < | ||
− | De moler <nowiki>=</nowiki> '''Rijuriuna''', < | ||
− | Cuerpo muerto <nowiki>=</nowiki> '''Masícasímí'''. < | ||
− | Muerte, matanza <nowiki>=</nowiki> '''Ybarínaídacasi''', <br> | ||
− | |||
− | '''Yiedacasí'''. < | ||
− | La mia <nowiki>=</nowiki> '''Nuínu'''. | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 04:50 28 sep 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 49r
fol 48v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 49v |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
49
|
fol 48v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 49v |