Línea 18: | Línea 18: | ||
|hostia consagrada que alza|'''sagraria Patre zsanombina quocra''' | |hostia consagrada que alza|'''sagraria Patre zsanombina quocra''' | ||
|el Padre, quando dice Misa|'''Misa comboata'''. | |el Padre, quando dice Misa|'''Misa comboata'''. | ||
− | |Digo q<sup>e</sup> | + | |Digo q.<sup>e</sup> es verdad todo lo q.<sup>e</sup>|'''Aguenesca asiazs charomampte''' |
− | |dice Dios, y todo lo q<sup>e</sup> | + | |dice Dios, y todo lo q.<sup>e</sup> enseña|'''cana, treba Atianto scanena-''' |
|La S.<sup>ta</sup> Yglesia Catholica|'''boor, trebar suan bambinaboor''' | |La S.<sup>ta</sup> Yglesia Catholica|'''boor, trebar suan bambinaboor''' | ||
|Romana|'''Santa Yglesia Cat<sup>ca</sup> Romana'''- | |Romana|'''Santa Yglesia Cat<sup>ca</sup> Romana'''- | ||
Línea 28: | Línea 28: | ||
Copia de carta con q.<sup>e</sup> el P.<sup>e</sup> Prefecto, ó Presid.<sup>te</sup> del Hospicio de<br> | Copia de carta con q.<sup>e</sup> el P.<sup>e</sup> Prefecto, ó Presid.<sup>te</sup> del Hospicio de<br> | ||
Capuchinos remitió los anteceden.<sup>tes</sup> papeles á D.<sup>n</sup> Fran.<sup>co</sup> de <br> | Capuchinos remitió los anteceden.<sup>tes</sup> papeles á D.<sup>n</sup> Fran.<sup>co</sup> de <br> | ||
− | Larrumbide | + | Larrumbide Vecino de Maracaibo, por cuia mano se so-<br> |
− | licitaron = S.<sup>r</sup> D.<sup>n</sup> de Larrumbide.<br> | + | licitaron = S.<sup>r</sup> D.<sup>n</sup> Fran.<sup>co</sup> de Larrumbide.<br> |
Mui Señor mio= Remito á Vm su encargo de los idio-<br> | Mui Señor mio= Remito á Vm su encargo de los idio-<br> | ||
mas de los Yndios, y siento mucho el q.<sup>e</sup> no vaya cum-<br> | mas de los Yndios, y siento mucho el q.<sup>e</sup> no vaya cum-<br> | ||
Línea 37: | Línea 37: | ||
que los Yndios de Perijá q.<sup>e</sup> son de otros idiomas, todos son<br> | que los Yndios de Perijá q.<sup>e</sup> son de otros idiomas, todos son<br> | ||
Jovenes, nacidos, y criados, è nistruidos en Español, olvi-<br> | Jovenes, nacidos, y criados, è nistruidos en Español, olvi-<br> | ||
− | dados de la lengua de sus Padres = Dios gūe a | + | dados de la lengua de sus Padres = Dios gūe a V[.]m. felices,<br> |
− | y m<sup>s</sup>. | + | y m.<sup>s</sup> a.<sup>s</sup> De este Su Hosp.<sup>o</sup> (de Maracaibo) Quien es aff.<sup>mo</sup> apas<sup>do</sup>.<br> |
− | Serv<sup>or</sup>. y devoto Capellan = Fr. Fran.<sup>co</sup> Xav<sup>r</sup> | + | Serv<sup>or</sup>. y devoto Capellan = Fr. Fran.<sup>co</sup> Xav.<sup>r</sup> de Alfaro Capuchino<br> |
______________________________________________________________________________________<br> | ______________________________________________________________________________________<br> | ||
Copiose en Mariquita á 24 de Julio del 1788.<br> | Copiose en Mariquita á 24 de Julio del 1788.<br> | ||
_______________________________________________<br> | _______________________________________________<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 16:21 19 sep 2012
Manuscrito 2925 BPRM/fol 14r
fol 1r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||
14
_______________________________ Copia de carta con q.e el P.e Prefecto, ó Presid.te del Hospicio de |
fol 1r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 1v |