De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 13r |siguiente = fol 14r |foto = |texto = }}')
 
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =  
 
|texto =  
+
 
 +
Abrir los ojos = '''Zupqua Zemisqua'''. Pret<sup>o</sup> '''Zemique'''.<br>
 +
Impe<sup>o</sup>. '''vizu, chaviza'''. &c.<br>
 +
 
 +
Asido lo tener = '''Cam zebcu Zyne'''. No tiene presente,<br>
 +
ni tampoco imperativo de presente.<br>
 +
 
 +
Abrazar = '''Esizasqua'''. ''l''. '''esbquysqua'''. ''l''. '''esichosqua'''.<br>
 +
Pret<sup>o</sup> '''ichoque''' y del [otro] '''bquyquy'''.<br>
 +
 
 +
Abrazadole tener = '''Esizone'''.<br>
 +
 
 +
Aculla esta = '''Aacazone'''. ''l''. '''anacazone'''.<br>
 +
 
 +
Acarrear á cuestas = '''Zebhusqua'''. imp<sup>o</sup>. '''Hu'''. partici-<br>
 +
pio = '''Huya'''. el acarreador, y el (cargador) aguador,<br>
 +
'''Jahuia''' el leñador. '''Zehugosqua''' verbo neutro, sig-<br>
 +
nifica acarrear á cuestas. Es intransitivo, y fre-<br>
 +
qüentativo. Imp. '''ahugo'''. part. '''Hugaia'''.<br>
 +
 
 +
Antojos = '''Suaca'''.<br>
 +
 
 +
Afligido, Vide triste.<br>
 +
 
 +
A que? = '''ipquaquique?<br>
 +
 
 +
Alanzear á alguno = '''chachac abty hypqua suca''',<br>
 +
me alanzea.<br>
 +
 
 +
Apaciguar = '''Aganzyquybzasqua'''. ''l''. '''apuyquy cho'''-<br>
 +
'''que bgasqua'''.<br>
 +
 
 +
Aprender ál talle que decimos de quien aprendió este – '''Xie'''-<br>
 +
'''ynsuza puyquyoa, machichuabe''': '''hychazie machicho'''-
 +
 
 
}}
 
}}

Revisión del 03:57 8 ene 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 13v

fol 13r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 14r

Trascripción

Abrir los ojos = Zupqua Zemisqua. Preto Zemique.

Impeo. vizu, chaviza. &c.

Asido lo tener = Cam zebcu Zyne. No tiene presente,
ni tampoco imperativo de presente.

Abrazar = Esizasqua. l. esbquysqua. l. esichosqua.
Preto ichoque y del [otro] bquyquy.

Abrazadole tener = Esizone.

Aculla esta = Aacazone. l. anacazone.

Acarrear á cuestas = Zebhusqua. impo. Hu. partici-
pio = Huya. el acarreador, y el (cargador) aguador,
Jahuia el leñador. Zehugosqua verbo neutro, sig-
nifica acarrear á cuestas. Es intransitivo, y fre-
qüentativo. Imp. ahugo. part. Hugaia.

Antojos = Suaca.

Afligido, Vide triste.

A que? = ipquaquique?

Alanzear á alguno = chachac abty hypqua suca,
me alanzea.

Apaciguar = Aganzyquybzasqua. l. apuyquy cho-
que bgasqua.

Aprender ál talle que decimos de quien aprendió este – Xie-

ynsuza puyquyoa, machichuabe: hychazie machicho-
fol 13r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 14r

Referencias