De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página reemplazada por «{{trascripcion 2915 |seccion = |anterior = fol 32v |siguiente = fol 33v |foto = |texto = }}»)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto    =
 
|texto    =
  
 +
{{der|33.}}
  
 +
P... '''Çizibicasique aquero'''? &#61;  Has hablado deshonestam.<sup>te</sup>?<br>
 +
R... '''Hei'''.{{lat|l.}} '''pañe'''.<br>
 +
P... '''Hejen paacote egamay xaman roctasique aquero'''? &#61;  Has deseado mu-<br> ger casada para pecar?  R &#61; '''hey'''.{{lat|l.}}'''pañe'''.
 +
{{hr|50}}
 +
 +
<center><h3>Septimo mandamiento</h3></center>
 +
<br>
 +
P... '''Enqueque maca ñamaysique aquero'''? &#61; No has hurtado alguna co-<br> sa? &#61; '''hey'''.{{lat|l.}} '''pañe'''.<br>
 +
P... '''May Dios vfaguere payete ñasique aquero'''? &#61;  De aquello q.<sup>e</sup> hay en<br> la casa de nrõ. Dios, has hurtado?<br>
 +
R... '''ñabue'''. {{lat|l.}} '''ñasique amue''' &#61;  Si hurté.<br>
 +
P... '''Jaimacareca ñasique aquero'''? &#61;  Has hurtado harto?<br>
 +
P... '''Riñomaca ñarero'''? &#61;  has hurtado poco?<br>
 +
R... '''Jactabi ñabue''' &#61;  Harto hurte.<br>
 +
P... '''Tincoa ñaye jebosique aquero'''? &#61;  Has aconsejado à otros q.<sup>e</sup> hurten?<br>
 +
P... '''Tinque ñacaysee mueguere yabesique aquero'''? &#61;  Lo q.<sup>e</sup> otro ha hur-<br> tado, has escondido en tu casa?<br>
 +
P... '''ñacaysee Jaaponze paysiqueni coysique aquero'''? &#61; Al q.<sup>e</sup> tuvo la<br>
 +
hacienda q.<sup>e</sup> tu hurtaste, le has vuelto, ò restituido?<br>
 +
{{hr|50}}
 +
 +
<center><h3>Octavo Mandamiento</h3></center>
 +
<br>
 +
P. '''Canreba mansi mayto, Jucha peohuaqueni guacharoisique aque'''-<br> '''ro'''? &#61; No sabiendo q.<sup>e</sup> era verdad, al pobre q.<sup>e</sup> no tenia culpa, en <br> vano le achacasteis?<br>
 +
P... '''Guacha coquesique aquero'''? &#61; Haveis mentido en vano, ó yanga?<br>
 +
P... '''Coqueni painbicasique aquero'''? &#61; {{t_l|mintiendo}} mintiendo haveiʃ <br> hablado de otro?<br>
 +
P... '''Guacha niansi mayto bicaseẽ cuina... caricoana cohoni acamay'''-<br> '''xi Yihi maysique aquero'''? &#61;  Lo q.<sup>e</sup> hablaste no sabiendo, con aque-<br> llos mismos que hablasteis, no les dixisteis q.<sup>e</sup> no era asi?
 +
{{hr}}
 
}}
 
}}

Revisión del 18:07 30 oct 2012

Manuscrito 2915 BPRM/fol 33r

fol 32v << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 33v

Trascripción

33.

P... Çizibicasique aquero? = Has hablado deshonestam.te?
R... Hei.l. pañe.
P... Hejen paacote egamay xaman roctasique aquero? = Has deseado mu-
ger casada para pecar? R = hey.l.pañe.


Septimo mandamiento


P... Enqueque maca ñamaysique aquero? = No has hurtado alguna co-
sa? = hey.l. pañe.
P... May Dios vfaguere payete ñasique aquero? = De aquello q.e hay en
la casa de nrõ. Dios, has hurtado?
R... ñabue. l. ñasique amue = Si hurté.
P... Jaimacareca ñasique aquero? = Has hurtado harto?
P... Riñomaca ñarero? = has hurtado poco?
R... Jactabi ñabue = Harto hurte.
P... Tincoa ñaye jebosique aquero? = Has aconsejado à otros q.e hurten?
P... Tinque ñacaysee mueguere yabesique aquero? = Lo q.e otro ha hur-
tado, has escondido en tu casa?
P... ñacaysee Jaaponze paysiqueni coysique aquero? = Al q.e tuvo la
hacienda q.e tu hurtaste, le has vuelto, ò restituido?


Octavo Mandamiento


P. Canreba mansi mayto, Jucha peohuaqueni guacharoisique aque-
ro? = No sabiendo q.e era verdad, al pobre q.e no tenia culpa, en
vano le achacasteis?
P... Guacha coquesique aquero? = Haveis mentido en vano, ó yanga?
P... Coqueni painbicasique aquero? = mintiendo mintiendo haveiʃ
hablado de otro?
P... Guacha niansi mayto bicaseẽ cuina... caricoana cohoni acamay-
xi Yihi maysique aquero? = Lo q.e hablaste no sabiendo, con aque-
llos mismos que hablasteis, no les dixisteis q.e no era asi?


fol 32v << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 33v

Referencias