Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2914 | {{trascripcion 2914 | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = 14v | + | |anterior = fol 14v |
|siguiente = fol 15v | |siguiente = fol 15v | ||
|foto = | |foto = |
Revisión del 12:01 14 nov 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 15r
fol 14v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 15v |
Trascripción |
15
L.Labrar_ _ yuaooco. vide limpiar, Banyar. Labor, o trabajo_ _ Ipocoa. Labíos_ _ Cipiri. vel: Potari. vel aíccipirí. Labranza_ _ Maÿna. Labranza nueva _ Aserimaÿna. Labranza Lado del cuerpo_ _ Yataravina. Ponte â mi lado _ Inotaÿco, vel ya- Ladron_ _ Moname. Ladrones _ Monacontapuÿme. Yo no soy Ladron. Lagartija_ _ Carua. Vel: cameyongo. Legarto _ serevaÿ. vel guaÿma. Lagrimas_ _ Inatacuru. vel anacu ~ Laguna_ _ Icupo. Lamer_ _ Ameco. vel enaco. ~ Lanzeta _ siparari prigua potorí. Lapa_ _ urana. ~ Largo _ Masipe. Leche_ _ Manatimbo eÿcuru. Leganÿas_ _ Tomiri, vel Emire. ~ Lengua - Inuru. Lenguage_ _ Aurenan, vel euran, vel eurango. Lenÿa_ _ Bebe guasto yate. vel Bebe ticorocama. Rajas de leña. Levantarse, me levanto_ _ Icuomuÿ. vel: ya vomuÿ. Levantate ~ Lexos_ _ Tise. vel: Ticxene. Los de lexos _ Tiseno, vel: Tisenanto. Liberal, el que no es mesquino_ _ Amoma. yo soÿ liberal _ amomuÿau se. Licencía_ _ opecatoto, vel, opecatípa. Sin licencía _ opecatípa. Yo vi- Liendres_ _ oomumo. Ligera cosa_ _ Sauone ma, vel: Sauonena. Ligero_ _ Icuramare. Listado_ _ Sararaÿ. Llagas, ô heridas_ _ erequi. Cojo de herida _ Taraqueque _ De malditas _ Pi- Llamar_ _ sicomaÿ. Llama â los otros _ Amucon comacose. el P.[1] te |
fol 14v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 15v |
Referencias
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "Padre".