De Colección Mutis
m (Texto reemplaza - '<sup>e</sup>.' a '.<sup>e</sup>') |
|||
Línea 47: | Línea 47: | ||
Catorzeno = '''Aquihicha muy hyco'''.<br> | Catorzeno = '''Aquihicha muy hyco'''.<br> | ||
− | Catorceno, el q<sup>e</sup> | + | Catorceno, el q.<sup>e</sup> está = '''Aguihycha muy hycunzona'''.<br> |
}} | }} |
Revisión del 13:00 9 mar 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 20r
fol 19v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 20v |
Trascripción |
20
Vel Chaguisqua. l. Zepaboguy, ipquabie zuhuque Criado, vide infra. dicen tanbien. Vn Español qe
tie- Componer bien una cosa = ypquavie yquy izisqua. preto
[2] Casa = guê. Casa que nó se habita = gue muy muy. Casa de paja = muynyguê. Casilla = tytua. Casado = a,gueguê. Casada = Asahaoaguê. Casarse el varon = Zeguîgosqua. Casarse la Muger = isahao agosqua. Cascaxo = Hycacoquyn. Cascara = Hoca. Casco de la cabeza = Zysquy Zoca. Catorze = quihicha muy hyca. Catorzeno = Aquihicha muy hyco. |
fol 19v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 20v |