De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 9: Línea 9:
 
Araña = '''Sopsqua'''.<br>
 
Araña = '''Sopsqua'''.<br>
  
Arañar = '''Zebcoiquysuca'''. Imp<sup>o</sup>. 2<sup>o</sup>. '''macoicua'''. ''l''. '''Zebchihy'''-<br>
+
Arañar = '''Zebcoiquysuca'''. Imp.<sup>o</sup> 2.<sup>o</sup> '''macoicua'''. ''l''. '''Zebchihy'''-<br>
 
'''suca'''.<br>
 
'''suca'''.<br>
  
Arbol = '''Puye<ref>Creemos que era "'''Quye'''"</ref>'''.<br>
+
Arbol = '''Puye<ref>Creemos que era "'''Q'''uye".</ref>'''.<br>
  
 
Arco del cielo = '''Chuquy'''.<br>
 
Arco del cielo = '''Chuquy'''.<br>
Línea 27: Línea 27:
 
'''Zegunsuca'''.<br>
 
'''Zegunsuca'''.<br>
  
Arraigar = '''achihiza zamosqua''', pret<sup>o</sup>. '''amohoque'''.<br>
+
Arraigar = '''achihiza zamosqua''', præt.<sup>o</sup> '''amohoque'''.<br>
  
 
Arreciar de la dolencia – '''ichihizansuca'''. Convalecer.<br>
 
Arreciar de la dolencia – '''ichihizansuca'''. Convalecer.<br>
  
Arrastrar = '''Zebzonasuca'''. ''Item'' se dice '''Anzosys an'''-<br>
+
Arrastrar = '''Zebzonasuca'''. ''Item'' se dice _ '''Anzosys an'''-<br>
 
'''ny''', llevaronlo arrastrando; de suerte que este verbo<br>
 
'''ny''', llevaronlo arrastrando; de suerte que este verbo<br>
 
acompañado con el verbo de llevar, significa arraʃ-<br>
 
acompañado con el verbo de llevar, significa arraʃ-<br>

Revisión del 04:37 29 jun 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 11r

fol 10v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 11v

Trascripción

11

Araña = Sopsqua.

Arañar = Zebcoiquysuca. Imp.o 2.o macoicua. l. Zebchihy-
suca.

Arbol = Puye[1] .

Arco del cielo = Chuquy.

Arco, ó ballesta = Hacapo.

Arder = Zebiensuca.

Arena = guanza.

Arrancar = Zeguahachysuca.

Arrancar derribando = como se hace con arboles grandes =
Zegunsuca.

Arraigar = achihiza zamosqua, præt.o amohoque.

Arreciar de la dolencia – ichihizansuca. Convalecer.

Arrastrar = Zebzonasuca. Item se dice _ Anzosys an-
ny, llevaronlo arrastrando; de suerte que este verbo
acompañado con el verbo de llevar, significa arraʃ-
trar; pero á solas no significa sino rozar en
zabana.

Arrepentirse = Zepuyquyauscansuca. l. Chanyca-
chahacatyzensuca.

Arriba - Chicana . l. Chicaca. l. fiena. l. vchaca.

Arriba en la cumbre = Azytana. l. Azytaca. l. Chicana.

l. chicaca.
fol 10v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 11v

Referencias

  1. Creemos que era "Quye".