|
|
Línea 7: |
Línea 7: |
| | | |
| {{der|27}} | | {{der|27}} |
− | De aqui á mañana = '''faa i quen xie'''. ''l''. '''faaica muysa'''.<br>
| |
| | | |
− | De aqui a mañana por la mañana = '''faaiqueza coquen'''-<br>
| |
− | '''xie'''. ''l''. '''faaiqueza coca muysa'''.<br>
| |
− |
| |
− | Dabanar = '''Zinne zemusqua'''. ''l''. '''Zebgyisuca'''.<br>
| |
− |
| |
− | De balde = '''fahacuca'''. ''l''. '''puynucà'''. ''l''. puiná ''l''. '''haca caque'''.<br>
| |
− |
| |
− | Debajo = '''vca'''. ''l''. '''vsa'''.<br>
| |
− |
| |
− | Debajo del brazo = '''gacata'''. ''l''. '''gacatye'''.<br>
| |
− |
| |
− | Debajo hablando de vestiduras = '''itysazone'''.<br>
| |
− |
| |
− | Debajo tengo esa vestidura.<br>
| |
− | La que está encima = '''Agycazone'''.<br>
| |
− |
| |
− | De buena gana = '''Pquyquy choca'''. ''l''. '''Zucucho'''.<br>
| |
− |
| |
− | Declarar = '''muyian'''. ''l''. '''muyias Zegusqua'''.<br>
| |
− |
| |
− | Dechado = '''Afihistynquinga'''. ''l''. '''ipquabie guesca'''.<br>
| |
− |
| |
− | Decir = '''Zegusqua'''. ''item''. '''Zebgasqua''', ''cum relatione ad''<br>
| |
− | ''id quod dicitur'', puesto á la postre. ''item'' '''chashasque'''.<br>
| |
− | ''item'' á esto se reduce aquella partícula <u>'''ne'''</u> que po-<br>
| |
− | nen ál fin de lo que dicen, dando á entender, q<sup>e</sup>. lo<br>
| |
− | que dicen, és a instancia de otros. En Español cor-<br>
| |
− | responde a la partícula <u>que</u>, como, '''<u>Zomcane</u>''', q<sup>e</sup>.<br>
| |
− | vengas. '''siune''', q<sup>e</sup>. vayas.
| |
− | Dice el padre q<sup>e</sup>. maña-<br>
| |
− | na irá = '''Padre quisca aican anangane'''.<br>
| |
− |
| |
− | De dia = '''Sua uca'''. ''l''. '''suaque'''. De dia trabajo = '''Suasan i chosqua'''.
| |
| | | |
| }} | | }} |