Línea 36: | Línea 36: | ||
<hr /> | <hr /> | ||
<center><u>Gusanos</u></center> | <center><u>Gusanos</u></center> | ||
− | {{slc|Genegue gusano}}: {{lat|ut sic|Así como, lo mismo que}}<br> | + | {{slc|Genegue|P|eñuga|eɲuga|gusano}} gusano: {{lat|ut sic|Así como, lo mismo que}}<br> |
{{slc|simunda}} _ gusano.<br> | {{slc|simunda}} _ gusano.<br> | ||
{{slc|Guape}} _ Bureto.<br> | {{slc|Guape}} _ Bureto.<br> | ||
{{slc|toyaja}} _ <br> | {{slc|toyaja}} _ <br> | ||
− | {{slc|Guipeé}} _ Lombrices. | + | {{slc|Guipeé|C|gwĩpo|gʷĩpo|lombrices}} _ Lombrices. |
<hr /> | <hr /> | ||
<center>Aves.</center></td> | <center>Aves.</center></td> | ||
Línea 65: | Línea 65: | ||
<hr /> | <hr /> | ||
<center>Pescados</center> | <center>Pescados</center> | ||
− | {{slc|Ampia}} _ Manati.<br> | + | {{slc|Ampia|C|ãbia|ãbia|Mamati}} _ Manati.<br> |
− | {{slc|inacondi}} _ curbinata.<br> | + | {{slc|inacondi|C|inajõdi|inahõdi|curbinata}} _ curbinata.<br> |
{{slc|Papamó|C|fwãpa|kʷãmpa|tonina}} _ tonina.<br> | {{slc|Papamó|C|fwãpa|kʷãmpa|tonina}} _ tonina.<br> | ||
{{slc|Dechopa|C|dechoba|decoba|raya}} _ Raya.<br> | {{slc|Dechopa|C|dechoba|decoba|raya}} _ Raya.<br> |
Revisión del 19:47 14 ene 2013
BNC/Manuscrito 230/fol 25r
fol 24v << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 25v |
Trascripción |
Imagen | ||
25,,
|
fol 24v << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 25v |
Referencias
- ↑ Probablemente: eñuga (Fon. eɲuga), 'gusano'.
- ↑ Tr. "Así como, lo mismo que".
- ↑ En la actualidad: gwĩpo (Fon. gʷĩpo), 'lombrices'.
- ↑ Probablemente: gῖdichi (Fon. gĩdici), 'Loro'.
- ↑ Probablemente: teleke (Fon. teleke), 'Loro'.
- ↑ En la actualidad: bibisi (Fon. bibisi), 'colibrí, quincha'.
- ↑ En la actualidad: kwaῖxuga (Fon. kʷaĩxuga), 'murciélago'.
- ↑ En la actualidad: muma.sẽxẽ joxo (Fon. muma.sẽxẽ hoxo), 'gente del cielo'.
- ↑ En la actualidad: bejo (Fon. beho), 'la luna'.
- ↑ En la actualidad: sipodi (Fon. sipodi), 'las estrellas'.
- ↑ En la actualidad: pixu ñaxu (Fon. pixu ɲaxu), 'esta mujer, esta hembra'.
- ↑ Act. "muger".
- ↑ En la actualidad: ñama ~ yama (Fon. ɲama ~ ɟama), 'venado'.
- ↑ En la actualidad: apicha (Fon. apica), 'cerdo'.
- ↑ En la actualidad: ubi (Fon. ubi), 'picure'.
- ↑ En la actualidad: paka (Fon. paka), 'vaca'.
- ↑ En la actualidad: misi (Fon. misi), 'gato'.
- ↑ En la actualidad: ãbia (Fon. ãbia), 'Mamati'.
- ↑ En la actualidad: inajõdi (Fon. inahõdi), 'curbinata'.
- ↑ En la actualidad: fwãpa (Fon. kʷãmpa), 'tonina'.
- ↑ En la actualidad: dechoba (Fon. decoba), 'raya'.
- ↑ En la actualidad: japuga (Fon. hapuga), 'pavón'.
- ↑ En la actualidad: tuniga (Fon. tuniga), 'sardina 'guabina.
- ↑ Probablemente: sῖjῖã (Fon. sĩhĩã), 'gallinazo, con cuello blanco'.