De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 36: Línea 36:
 
Enfadar = '''Zuhuque'''. ''l''. '''Chahan abcuisuca''' - me en-<br>
 
Enfadar = '''Zuhuque'''. ''l''. '''Chahan abcuisuca''' - me en-<br>
 
fada.<br>   
 
fada.<br>   
{{der|''Additio''}}
+
{{der|''Additio.''}}
  
 
Enfermedad = '''iü'''. Enfermo = '''iüsuca'''.<br>
 
Enfermedad = '''iü'''. Enfermo = '''iüsuca'''.<br>

Revisión del 12:18 9 mar 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 35r

fol 34v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 35v

Trascripción

35

velbsohobasuca.

Encorbarse, neutro = AbehetansucaItemAsohoban-
sucalachiguansuca.

Encogerse = Huquy isusqua. imp. huquy asucu.

Encomiendas dar = yquy haspqua sipqua Zebgasqua.
V.g: dalde á Pedro mis encomiendas = Pedroc haspqua
sipqua mgangaitem significat[1]  encomiendas em-
biar. v.g: Pedro te embia encomiendas = Pedro hasp-
qua sipqua nohogue.

Encontrarse con otro - imp. Ynaiasu. Encontraos.
YnchianglUbas chiquynsuca. imp. vbas aquysu.

Encresparse = Acotansucacota, cosa crespa.

Enderezar lo tuerto = pquihizuque bzasqualZesb-
zasqua.

Endulzarse = Abasynsuca.

Endurecerse = Acamensuca.

Enemigo = Saba.

Enfadar = ZuhuquelChahan abcuisuca - me en-
fada.

Additio.

Enfermedad = . Enfermo = iüsuca.

Enfermizo, achaquoso[2] iuquyn.

Enfermar = iuchaha camisca. Pegoseme su enfer-

me-
fol 34v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 35v

Referencias

  1. Lat. Traducir.
  2. Creemos que era "achacoso".