De Colección Mutis
Línea 15: | Línea 15: | ||
'''tatícamu intagarajate yacaÿ'''<br> | '''tatícamu intagarajate yacaÿ'''<br> | ||
'''rate {{in|iquira}} ine {{t_l|badi}} bacaÿamuni.''' | '''rate {{in|iquira}} ine {{t_l|badi}} bacaÿamuni.''' | ||
− | + | |tu quieres comfesar|'''igi dencabacoteare''' '''comfesio'''{{in|'''na'''}} {{in|'''obbonea nunaqíu tane'''}} | |
− | + | |tu no tengas verguenza<br>dilo todo.|'''Igi Jabanerate{{in|r}}ate dehiabu''')<br> '''cocotica''' | |
− | + | |Comfesando tus pecados<br>D.<sup>s</sup> te perdonera|'''Igi cocotica deniabocore di'''<br> | |
− | + | '''jabara yacaÿraquitane isa{{in|b[o]}}''' | |
− | + | |q.<sup>e</sup> Pecados tienes tu|'''Bite bamu asiratan abaji'''<br>'''maaixiá''' | |
− | |tu quieres comfesar|'''igi | + | |tu as echo pícardias<br>con hombre|'''Igí''' {{t_i|#########}}<ref>El texto tachado tiene tres insertos en la parte superior que hacían parte de la palabra tachada: '''i''', '''te''', y '''te'''.</ref> '''nibbura'''<br> |
− | |tu no tengas verguenza<br>dilo todo.|'''Igi Jabanerate{{in|r}} | ||
− | | | ||
− | '''jabara yacaÿraquitane isa{{in| | ||
− | |q.<sup>e</sup> Pecados tienes tu|'''Bite bamu asiratan abaji | ||
− | |tu as echo pícardias<br>con hombre|'''Igí''' {{t_i|#####}} | ||
'''isicu tiattare?''' | '''isicu tiattare?''' | ||
− | |[+] ÿo ci he echo Picardias|'''ine nume {{in| | + | |[+] ÿo ci he echo Picardias|'''ine nume {{in|huacte}} intigatan'''<ref>La ''n'' final está sobreescrita.</ref> |
− | |era con hombre casado|'''{{t_l|Tírabacaje | + | |era con hombre casado|'''{{t_l|Tírabacaje beacu norea}}<ref>El texto tachado tiene el siguiente inserto '''rauniva'''.</ref>'''<br>'''nibura tirabacaroni''' |
− | |+ quantas vezes|''' | + | |+ quantas vezes|'''Catamuní athane aÿxícu''' |
|muchas vezes|'''era''' | |muchas vezes|'''era''' | ||
|+ tu te has amborrachado|'''igi buiabba{{in|terate}}{{t_i|#####}}?''' | |+ tu te has amborrachado|'''igi buiabba{{in|terate}}{{t_i|#####}}?''' | ||
− | |+2 tu has hurtado.|'''igi damanabbite {{t_i|#}}nixi{{t_l|a}}na''' | + | |+2 tu has hurtado.|'''igi damanabbite {{t_i|#}}nixi{{t_l|a}}na'''<br> |
− | |[+] tu estimas â D.s|'''igi {{ | + | '''jara''' |
+ | |[+] tu estimas â D.<sup>s</sup>|'''igi {{t_i|obbo####atte}}{{in|obonohuatte}} Dijah{{in|u}}ara<ref>La hache “h” está sobre una “b”.</ref> | ||
|tu has matado a otro|'''igi daisa iccabbara''' | |tu has matado a otro|'''igi daisa iccabbara''' | ||
− | | | + | |tu no hagas esas cosas|'''igí {{t_i|âtta#ag###á}}{{in|ataterate}} |
− | |tu crehes bueno lo<br>q.<sup>e</sup> Padre esta enseñan[-]<br>do a la iglesía|'''Igi obono{{in|h}}uaitera | + | |tu estas Piache|'''igi huixira{{in|te}}terate''' |
− | |di junto conmigo|''' | + | |tu crehes bueno lo<br>q.<sup>e</sup> Padre esta enseñan[-]<br>do a la iglesía|'''Igi obono{{in|h}}uaitera Bare ca'''<br>'''n{{t_i|##}}niare misa fánucu<ref>La '''f''' está sobrescrita.</ref> ac'''<br>'''tare''' |
− | }} | + | |di junto conmigo|'''Maÿsicu {{t_i|####}}{{in|{{t_i|d#b#}} }} dibu |
}} | }} |
Revisión del 16:40 29 abr 2013
{{trascripcion 2920 |seccion = |anterior = fol 5v |siguiente = fol 6v |foto = |texto =
6
Perdoname D.s[1] Mio. q.e ÿo ÿa sere bueno |
Dija˰huara ˰Dijahuara manamina tatícamu intagarajate yacaÿ |
tu quieres comfesar | igi dencabacoteare comfesio˰na ˰obbonea nunaqíu tane |
tu no tengas verguenza dilo todo. |
Igi Jabanerate˰rate dehiabu) cocotica |
Comfesando tus pecados D.s te perdonera |
Igi cocotica deniabocore di jabara yacaÿraquitane isa˰b[o] |
q.e Pecados tienes tu | Bite bamu asiratan abaji maaixiá |
tu as echo pícardias con hombre |
Igí isicu tiattare? |
[+] ÿo ci he echo Picardias | ine nume ˰huacte intigatan[4] |
era con hombre casado | nibura tirabacaroni |
+ quantas vezes | Catamuní athane aÿxícu |
muchas vezes | era |
+ tu te has amborrachado | igi buiabba˰terate |
+2 tu has hurtado. | igi damanabbite jara |
[+] tu estimas â D.s | igi |
tu has matado a otro | igi daisa iccabbara |
tu no hagas esas cosas | igí |
tu estas Piache | igi huixira˰teterate |
tu crehes bueno lo q.e Padre esta enseñan[-] do a la iglesía |
Igi obono˰huaitera Bare ca n tare |
di junto conmigo | Maÿsicu |
- ↑ Abreviatura de Dios.
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ El texto tachado tiene tres insertos en la parte superior que hacían parte de la palabra tachada: i, te, y te.
- ↑ La n final está sobreescrita.
- ↑ El texto tachado tiene el siguiente inserto rauniva.
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ La hache “h” está sobre una “b”.
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ La f está sobrescrita.
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ Texto tachado e ilegible.