De Colección Mutis
Línea 23: | Línea 23: | ||
'''isicu tiattare?''' | '''isicu tiattare?''' | ||
|[+] ÿo ci he echo Picardias|'''ine nume {{in|huacte}} intigatan'''<ref>La ''n'' final está sobreescrita.</ref> | |[+] ÿo ci he echo Picardias|'''ine nume {{in|huacte}} intigatan'''<ref>La ''n'' final está sobreescrita.</ref> | ||
− | |era con hombre casado|'''{{t_l|Tírabacaje beacu norea}}<ref>El texto tachado tiene el siguiente inserto '''rauniva'''.</ref>'''<br>'''nibura tirabacaroni''' | + | |era con hombre casado|'''{{t_l|Tírabacaje beacu norea}}<ref>El texto tachado tiene en la parte superior el siguiente inserto: "'''rauniva'''".</ref>'''<br>'''nibura tirabacaroni''' |
|+ quantas vezes|'''Catamuní athane aÿxícu''' | |+ quantas vezes|'''Catamuní athane aÿxícu''' | ||
|muchas vezes|'''era''' | |muchas vezes|'''era''' |
Revisión del 16:41 29 abr 2013
Manuscrito 2920 BPRM/fol 6r
fol 5v << Anterior | Manuscrito 2920 BPRM | Siguiente >> fol 6v |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6
|
fol 5v << Anterior | Manuscrito 2920 BPRM | Siguiente >> fol 6v |
Referencias
- ↑ Abreviatura de Dios.
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ El texto tachado tiene tres insertos en la parte superior que hacían parte de la palabra tachada: i, te, y te.
- ↑ La n final está sobreescrita.
- ↑ El texto tachado tiene en la parte superior el siguiente inserto: "rauniva".
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ La hache “h” está sobre una “b”.
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ La f está sobrescrita.
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ Texto tachado e ilegible.