m (Imágenes) |
|||
Línea 26: | Línea 26: | ||
'''chiquy''' &.<sup>a</sup> '''mibquy''' &.<sup>a</sup> '''abquy gue xìn''' &.<sup>a</sup><br> | '''chiquy''' &.<sup>a</sup> '''mibquy''' &.<sup>a</sup> '''abquy gue xìn''' &.<sup>a</sup><br> | ||
Eſta palabra mientras en la lengua es eſta<br> | Eſta palabra mientras en la lengua es eſta<br> | ||
− | poſtpoçiçion, '''Vbina''. y Con ella poſtpueſta<br> | + | poſtpoçiçion, '''Vbina'''. y Con ella poſtpueſta<br> |
al verbo se dise deſta manera,=<br> | al verbo se dise deſta manera,=<br> | ||
mientras yo eſtaua haziendo. '''zebquyse vbìn'''.<br> | mientras yo eſtaua haziendo. '''zebquyse vbìn'''.<br> |
Revisión del 03:54 20 nov 2014
BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 11r
fol 10v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 11v |
Trascripción |
Imagen |
11
chiquyia ʃan nohocan. míquyía san nohocan [{{{2}}}] Otro tìempo.chaquinga ʃan nohocan. aunʠ Yo ubiera de Otro tíempo.zebquyzugue xin. aunque eſtoí hazíendo Otro tiempo.zebquygue Xín. aunʠ Yo hize. vmquy &.a abquy. ora respon[-]
|
fol 10v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 11v |