m (Imágenes) |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | + | {{trascripcion_BNC/RM158 | |
− | |||
|seccion = Gramática | |seccion = Gramática | ||
|anterior = fol 33r | |anterior = fol 33r | ||
Línea 6: | Línea 5: | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_33v.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_33v.jpg | ||
|texto = | |texto = | ||
− | |||
'''zuahaiansuca''', perderse. '''zuahazansuca'''. gemir<br> | '''zuahaiansuca''', perderse. '''zuahazansuca'''. gemir<br> | ||
Línea 21: | Línea 19: | ||
Q.<sup>do</sup> La 1.<sup>a</sup> letra, de la dicçion es, '''i''', tras de ella se sigue <br> | Q.<sup>do</sup> La 1.<sup>a</sup> letra, de la dicçion es, '''i''', tras de ella se sigue <br> | ||
− | '''A''' {{lat|vel,}} ''' | + | '''A''' {{lat|vel,}} '''O''', entonses juntandosele El ƥnom.<sup>e</sup> '''ze''', <br> |
con eʃa dícçion ʃe pierde la '''i''', Como, '''Aiansuca''', es <br> | con eʃa dícçion ʃe pierde la '''i''', Como, '''Aiansuca''', es <br> | ||
tersera persona del vbo. ʠ sígnifica huir, la dic[-]<br> | tersera persona del vbo. ʠ sígnifica huir, la dic[-]<br> | ||
çion quitandole El ƥnonbre Comiensa por '''i''' Y aʃi <br> | çion quitandole El ƥnonbre Comiensa por '''i''' Y aʃi <br> | ||
la primera perʃona de cingular no a de deʃír <br> | la primera perʃona de cingular no a de deʃír <br> | ||
− | '''zeiansuca''', Sino, '''Ziansuca'''. '''ìoque''', çignifica <br> | + | '''zeiansuca''', Sino, '''{{cam1|Ziansuca|zansuca}}'''. '''ìoque''', çignifica <br> |
El papel, para decir mì papel diʃen, '''zoque'''.=<br> | El papel, para decir mì papel diʃen, '''zoque'''.=<br> | ||
<center><h3>''Regla 2.<sup>a</sup>'' </h3></center> | <center><h3>''Regla 2.<sup>a</sup>'' </h3></center> | ||
Q.<sup>do</sup> La dicçion Comiensa por '''h''', ʃe suele poner entonseʃ <br> | Q.<sup>do</sup> La dicçion Comiensa por '''h''', ʃe suele poner entonseʃ <br> | ||
− | tras de la '''z'''. que es El ƥnom.<sup>e</sup> La misma bocal ʠ ʃe | + | tras de la '''z'''. que es El ƥnom.<sup>e</sup> La misma bocal ʠ ʃe çìg.<sup>e</sup><br> |
tras de la '''h''', Como en eſta dìcçíon, '''huina''', ʠ ʃig[-]<br> | tras de la '''h''', Como en eſta dìcçíon, '''huina''', ʠ ʃig[-]<br> | ||
nifica en poder, para deʃir en mi poder. diʃen <br> | nifica en poder, para deʃir en mi poder. diʃen <br> | ||
Línea 40: | Línea 38: | ||
<center><h3>''Regla 3.<sup>a</sup>'' </h3></center> | <center><h3>''Regla 3.<sup>a</sup>'' </h3></center> | ||
quando la dicçion Comiensa por, '''V''', entonʃes | quando la dicçion Comiensa por, '''V''', entonʃes | ||
− | {{der|por la 3.<sup>a</sup>}} | + | {{der|{{rec||por la 3.}}<sup>a</sup>}} |
}} | }} |
Revisión del 23:52 5 ene 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 33v
fol 33r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 34r |
Trascripción |
Imagen |
zuahaiansuca, perderse. zuahazansuca. gemir
Regla 1.aQ.do La 1.a letra, de la dicçion es, i, tras de ella se sigue Regla 2.aQ.do La dicçion Comiensa por h, ʃe suele poner entonseʃ Regla 3.aquando la dicçion Comiensa por, V, entonʃes [por la 3.]a
|
fol 33r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 34r |
Referencias
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser zansuca.