De Colección Mutis
(Página creada con «{{trascripcion_BNC/RM122 |seccion = |anterior = fol 41r |siguiente = fol 42r |foto = BNC_raro_manuscrito_122_41v.jpg |texto = }}») |
|||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_41v.jpg | |foto = BNC_raro_manuscrito_122_41v.jpg | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | |||
+ | '''Zijnhuaque''' = hijo, o Niño.<br> | ||
+ | '''Zijncōa''' = hijos.<br> | ||
+ | '''Zijnsico''' = Preñada.<br> | ||
+ | '''Zijntu''' = Criatura de peçhos o recien naçida.<br> | ||
+ | '''Zijnturubuē''' = La{{in|s}} pares de la muger.<br> | ||
+ | '''Zijnsejo''' = abortar o malparir.<br> | ||
+ | '''Zijnsejosicō''' = mal parida.<br> | ||
+ | '''Zijnnehehueʃsē''' = engendrar.<br> | ||
+ | '''Zima''' = Yuca venenosa.<br> | ||
+ | '''Zinzo''' = raspar.<br> | ||
+ | '''Zitameā''' = Las venas.<br> | ||
+ | '''Zitamû''' = los nervios, raiz o vena d Arbol.<br> | ||
+ | '''Zitara''' = Laguna, Çharco, o lago. =<br> | ||
+ | |||
+ | <center><h2><u>Z</u> ante <u>V</u>.</h2></center> | ||
+ | |||
+ | | '''Zuhu''' = çernir o colar.<br> | ||
+ | | | '''Zuhuseè''' = cernido o colado.<br> | ||
+ | | | '''Zunca''' = abrasar.<br> | ||
+ | | | '''Zuncasēe''' = Abrazado, ó abrazo.<br> | ||
+ | | | '''Zunquiñe''' = arbol como quiera.<br> | ||
+ | | | '''Zuña''' = meter.<br> | ||
+ | | | '''Zuuguay''' = La nigua.<br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 18:42 20 dic 2014
BNC/Raro Manuscrito 122/fol 41v
fol 41r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 122 | Siguiente >> fol 42r |
Trascripción |
Imagen | |||||||
Zijnhuaque = hijo, o Niño. Z ante V. |
Zuhu = çernir o colar. |
Zuhuseè = cernido o colado. |
Zunca = abrasar. |
Zuncasēe = Abrazado, ó abrazo. |
Zunquiñe = arbol como quiera. |
Zuña = meter. |
Zuuguay = La nigua. |
fol 41r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 122 | Siguiente >> fol 42r |