m (Enlace de imágenes) |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | |||
− | |||
− | |||
{{trascripcion_BNC/RM158 | {{trascripcion_BNC/RM158 | ||
|seccion = Modos | |seccion = Modos | ||
Línea 9: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | a quien, {{lat| | + | a quien, {{lat|l,}} {{lat|adquem|a quien}} '''Xie muysoa'''. Con quien, '''xie'''_<br> |
'''bohozua'''. pero q.<sup>do</sup> despues del tal nom.<sup>e</sup> o poſtposs.<sup>on</sup><br> | '''bohozua'''. pero q.<sup>do</sup> despues del tal nom.<sup>e</sup> o poſtposs.<sup>on</sup><br> | ||
se çigue Vbo entonses quedandose en el mísmo lugar<br> | se çigue Vbo entonses quedandose en el mísmo lugar<br> | ||
La ynterogaçion sincopada, eſto es quitada la, '''A''', y de<br> | La ynterogaçion sincopada, eſto es quitada la, '''A''', y de<br> | ||
jando ʃolam.<sup>te</sup> La, '''o''', se pone al fin del Vbo, eſta par[-]<br> | jando ʃolam.<sup>te</sup> La, '''o''', se pone al fin del Vbo, eſta par[-]<br> | ||
− | ticula, '''Be''', Como se bera por los exenplos | + | ticula, '''Be''', Como se bera por los exenplos sigtēs, ʠ<br> |
yndio bíno, '''xìe muyscaoahuquybe''', Cuya haçien[-]<br> | yndio bíno, '''xìe muyscaoahuquybe''', Cuya haçien[-]<br> | ||
− | da hurtaſte, '''Xi | + | da hurtaſte, '''Xi pquaomubíobe''', aunqueſtas orēʃ<br> |
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
en que ʃe junta La dicçion '''xíe''', Con nonbre no síguien[-]<br> | en que ʃe junta La dicçion '''xíe''', Con nonbre no síguien[-]<br> | ||
dose despues pospon Mejor se hazen por tartiçipío<br> | dose despues pospon Mejor se hazen por tartiçipío<br> |
Revisión del 21:46 13 ene 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Modos/fol 3v
fol 3r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 4r |
Trascripción |
Imagen |
a quien, l, adquem[1] Xie muysoa. Con quien, xie_
çiguienteʃ
|
fol 3r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 4r |
Referencias
- ↑ Tr. "a quien".