m (Enlace de imágenes) |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | |||
− | |||
− | |||
{{trascripcion_BNC/RM158 | {{trascripcion_BNC/RM158 | ||
|seccion = Modos | |seccion = Modos | ||
Línea 11: | Línea 8: | ||
alguno, pero çì el partíçípío {{t_l|Eʃ}} de berbo neu[-]<br> | alguno, pero çì el partíçípío {{t_l|Eʃ}} de berbo neu[-]<br> | ||
tro el sentido ʠ haze se berifica de la persona<br> | tro el sentido ʠ haze se berifica de la persona<br> | ||
− | ʠ haze Como se dijo ariba. y asì se pregunta<br> | + | ʠ haze Como se dijo ariba. y asì si se pregunta<br> |
'''huca zaguenua''' quiere desir a benido alguno<br> | '''huca zaguenua''' quiere desir a benido alguno<br> | ||
pero no si a benido alguna beʃ, '''huca mague'''[-]<br> | pero no si a benido alguna beʃ, '''huca mague'''[-]<br> | ||
− | '''za'''. nínguno a benido, y aʃi solo en 3.<sup>a</sup> p.<sup>a</sup> se po.<sup>a</sup> uʃ.<sup>r</sup> <br> | + | '''za'''. nínguno a benido, y aʃi solo en 3.<sup>a</sup> p.<sup>a</sup> se po.<sup>a</sup><ref>Abreviatura de "podrá".</ref> uʃ.<sup>r</sup><ref>Abreviatura de "usar".</ref> <br> |
− | '''fioa''', çignifica | + | '''fioa''', çignifica quantos o quantos ʃon, '''ficoa''', q.<sup>to</sup><br> |
− | y tanbien | + | y tanbien quantos, Como ʃe atienda mas a la<br> |
Cantidad ʠ al numero, Tanbien ai eſta palabra,<br> | Cantidad ʠ al numero, Tanbien ai eſta palabra,<br> | ||
'''fica''', para significar lo mismo ʠ, '''ficua''', pero si[-]<br> | '''fica''', para significar lo mismo ʠ, '''ficua''', pero si[-]<br> | ||
Línea 22: | Línea 19: | ||
'''fican xieua''', que es lo mismo que, {{lat|quandiu}}. '''fica'''.<br> | '''fican xieua''', que es lo mismo que, {{lat|quandiu}}. '''fica'''.<br> | ||
'''xinua'''. a que hora. '''ficaco mcuque''' &.<sup>a</sup> <br> | '''xinua'''. a que hora. '''ficaco mcuque''' &.<sup>a</sup> <br> | ||
− | Eſta palabra, '''fiquenza'''. çìgnifica 'poco' es palabra<br> | + | Eſta palabra, '''fiquenza'''. çìgnifica ''poco''. es palabra<br> |
+ | |||
+ | |||
+ | |||
de negaçion y asi se puede bare{{t_i|#}}a por tiempoʃ<br> | de negaçion y asi se puede bare{{t_i|#}}a por tiempoʃ<br> | ||
Como tanbien eſta palabra, '''fìquenzinga''', y assi<br> | Como tanbien eſta palabra, '''fìquenzinga''', y assi<br> |
Revisión del 02:10 16 ene 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Modos/fol 5v
fol 5r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 6r |
Trascripción |
Imagen |
alguno, pero çì el partíçípío
de negaçion y asi se puede bare no se puede deʃír
|
fol 5r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 6r |