Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|32}} | {{der|32}} | ||
− | <br>Yo debo | + | <br>Yo debo ā Pedro = '''Pedro huin ichubiaque gue'''. ''l'', '''aguene'''.<br> |
Deuda = '''Chubia'''.<br> | Deuda = '''Chubia'''.<br> | ||
− | Deudor = '''Achubiagué'''. hombre q.<sup>e</sup> debe mucho = ''' | + | Deudor = '''Achubiagué'''. hombre q.<sup>e</sup> debe mucho = '''chubiaquyn'''.<br> |
− | Dexalle | + | Dexalle ā alguno alguna Hacienda = '''ipquabé aguaca'''<br> |
'''ipquaque btasqua'''.<br> | '''ipquaque btasqua'''.<br> | ||
− | Dexar de hacer, | + | Dexar de hacer, ō decir = '''Zebquyza caga zegu za caga'''.<br> |
− | + | Dexó de ser. ''Iam non extat''<ref>Traducción: .</ref>. = '''Agueza caga'''.<br> | |
− | Dexar algo, ''relinquere''<ref>Traducción: .</ref> = ''' | + | Dexar algo, ''relinquere''<ref>Traducción: .</ref> = '''ipquaqueb tasqua'''.<br> |
− | Descender p.<sup>r</sup> linaje de alguno = '''Ys | + | Descender p.<sup>r</sup> linaje de alguno = '''Ys chavi zaguy'''. ''l''. '''ys'''-<br> |
'''muys quynque zeguene'''. ''l''. '''ysachihiza achubaque'''<br> | '''muys quynque zeguene'''. ''l''. '''ysachihiza achubaque'''<br> | ||
'''Zeguene'''.<br> | '''Zeguene'''.<br> | ||
Línea 28: | Línea 28: | ||
De todo corazon = '''Zepuyquynuca'''.<br> | De todo corazon = '''Zepuyquynuca'''.<br> | ||
− | Dia = ''' | + | Dia = '''sua'''.<br> |
Dibujar = '''Aiequyn bgyusuca'''.<br> | Dibujar = '''Aiequyn bgyusuca'''.<br> | ||
Línea 36: | Línea 36: | ||
Diente = '''Xica'''.<br> | Diente = '''Xica'''.<br> | ||
− | Diez = '''vbchihica'''. El q.<sup>e</sup> | + | Diez = '''vbchihica'''. El q.<sup>e</sup> está deceno = '''Amubchicunzona'''.<br> |
− | Disfrazarse = '''Yquy | + | Disfrazarse = '''Yquy Zimẏnzuca'''. imp.<sup>o</sup> '''yquy aimisu'''.<br> |
− | Disfrazar | + | Disfrazar ā otra cosa, activo correlativo del pasado =<br> |
− | '''Yquy | + | '''Yquy Zemi mysuca'''.<br> |
− | Disgustado estar = ''' | + | Disgustado estar = '''Zepquyquy za muy hyzynsuca'''.<br> |
− | Disimular. | + | Disimular<ref>Sin equivalente en muisca.</ref>. |
}} | }} |
Revisión del 20:51 4 sep 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 32r
fol 31v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 32v |
Trascripción |
32
Deuda = Chubia. Deudor = Achubiagué. hombre q.e debe mucho = chubiaquyn. Dexalle ā alguno alguna Hacienda = ipquabé aguaca Dexar de hacer, ō decir = Zebquyza caga zegu za caga. Dexó de ser. Iam non extat[1] . = Agueza caga. Dexar algo, relinquere[2] = ipquaqueb tasqua. Descender p.r linaje de alguno = Ys chavi zaguy. l. ys- De todo corazon = Zepuyquynuca. Dia = sua. Dibujar = Aiequyn bgyusuca. Dibujo = Aiequyn agyuca. Diente = Xica. Diez = vbchihica. El q.e está deceno = Amubchicunzona. Disfrazarse = Yquy Zimẏnzuca. imp.o yquy aimisu. Disfrazar ā otra cosa, activo correlativo del pasado = Disgustado estar = Zepquyquy za muy hyzynsuca. |
fol 31v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 32v |