Línea 9: | Línea 9: | ||
Entenado, ō Entenada = '''Zequihiquypquaia ichuta'''.<br> | Entenado, ō Entenada = '''Zequihiquypquaia ichuta'''.<br> | ||
− | Encarcelar = '''Huib tasqua'''. Poner | + | Encarcelar = '''Huib tasqua'''. Poner enel cepo = '''Zebquyhytysuca'''.<br> |
Entonces = '''ynacan'''.<br> | Entonces = '''ynacan'''.<br> | ||
Línea 44: | Línea 44: | ||
Envejecerse la muger = '''ichuto cansuca'''.<br> | Envejecerse la muger = '''ichuto cansuca'''.<br> | ||
− | Envejecerse vna cosa = '''isua huan suca''', | + | Envejecerse vna cosa = '''isua huan suca''', yestar yá tan<br> |
deshecha, y podrida q<sup>e</sup>. no tiene ya consistencia.<br> | deshecha, y podrida q<sup>e</sup>. no tiene ya consistencia.<br> | ||
Revisión del 22:39 17 ago 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 37r
fol 36v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 37v |
Trascripción |
37
Entenado, ō Entenada = Zequihiquypquaia ichuta. Encarcelar = Huib tasqua. Poner enel cepo = Zebquyhytysuca. Entonces = ynacan. Entrar uno solo = Hui zemisqua. l. Hui izasqua. Entrar en numero plural = Hui chigusqua. imp.o Huíagu. Entrar multitud de cosas = Hui abahazynsuca. Entrar muchos de golpe = Hui chibtasqua. imp. Huito. Entrar cinco, ō seis = Hui chip quysqua. imp. Huiapquycu. Entrar en otra cosa qe. no ēs casa = yquy zemisqua. Entrarme ayre = fibachahaca misqua. Entre = ganna. l. gannca. Entre nosotros, hoc est, apud nos, = chie chi huina, míe- Entregar = Ahuinbzasqua. Entremeterse = A, baquizasqua. Entre sacar = Aganna. l. Agannca baquebtasqua. En valde = Hacazaca. vide vbum. de valde. Envejecerse el hombre = itybacansuca. Envejecerse la muger = ichuto cansuca. Envejecerse vna cosa = isua huan suca, yestar yá tan |
fol 36v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 37v |