Línea 8: | Línea 8: | ||
Bebed tabaco por mi. '''Ybas''' significa por, quando se vā, ō<br> | Bebed tabaco por mi. '''Ybas''' significa por, quando se vā, ō<br> | ||
− | viene por alguna cosa, como = '''xieybas ana''', fue p<sup>r</sup>. agua;<br> | + | viene por alguna cosa, como = '''xieybas'''<ref>La '''y''' lleva un punto en la parte superior derecha.</ref> '''ana''', fue p<sup>r</sup>. agua;<br> |
− | '''Zybas''', por mi, '''mybas''', | + | '''Zybas''', por mi, '''mybas''', porti. '''abas''', por el &c. ''l''. '''zequi'''-<br> |
− | ''' | + | '''hycasugue''', '''vmquihycasugue''', &c. '''Chicaca'''. ''l''. '''chica'''.<br> |
− | '''na''' tambien significa ''propter'', ''id est'', por ocasion,<br> | + | '''na'''. tambien significa ''propter'', ''id est'', por ocasion,<br> |
− | como, '''vmchicaque chunguyty''', por amor | + | como, '''vmchicaque chunguyty''', por amor deti me<br> |
azotaron._ ''item''. '''ytaca''', V.g. por mi, '''Zytaca''', por<br> | azotaron._ ''item''. '''ytaca''', V.g. por mi, '''Zytaca''', por<br> | ||
ti, '''mytaca''', &c. pero esta particula no significa ocasion,<br> | ti, '''mytaca''', &c. pero esta particula no significa ocasion,<br> | ||
− | sino causa inmediata q | + | sino causa inmediata q<sup>e</sup>. causó el mal, que és loque en<br> |
Español decimos; desto estoy malo, ''id est'', me causó el<br> | Español decimos; desto estoy malo, ''id est'', me causó el<br> | ||
mal. Como '''nynytaque Zuisuca''', de caminar estoy<br> | mal. Como '''nynytaque Zuisuca''', de caminar estoy<br> | ||
malo, '''nynytaca''' del camino, ō de caminar.<br> | malo, '''nynytaca''' del camino, ō de caminar.<br> | ||
− | Porque? = ''' | + | Porque? = '''ipquanp quauca'''. ''l''. '''ipqua quihichan'''. ''l''. '''ipqua'''-<br> |
− | '''nzona''' _ ''item''. '''iahacoa''', ''ut'', '''iahacos m nazane'''? por.<br> | + | '''nzona'''_ ''item''. '''iahacoa''', ''ut'', '''iahacos m nazane'''? por.<br> |
− | que nó fuiste? ''item''. '''ipquaua'''. ''ut'' | + | que nó fuiste? ''item''. '''ipquaua'''. ''ut'', '''ipquos cha vm'''-<br> |
− | '''chibysuca'''? | + | '''chibysuca'''? porqué me miras? '''ipquos mnazane'''?<br> |
porque nó fuiste?<br> | porque nó fuiste?<br> | ||
Revisión del 16:50 24 ago 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 59r
fol 58v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 59v |
Trascripción |
59
Bebed tabaco por mi. Ybas significa por, quando se vā, ō Porque? = ipquanp quauca. l. ipqua quihichan. l. ipqua- Precio = Cuca. Preguntar és lo mismo que pedir. Prenda = Chubzo. Prender la planta_ ys. l. yn achuhu zansuca. |
fol 58v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 59v |
Referencias
- ↑ La y lleva un punto en la parte superior derecha.