Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | Rozar en zabana = '''Zebzo sysuca'''. activo. ''l''. '''izosygos'''<br> | + | Rozar en zabana = '''Zebzo sysuca'''. activo. ''l''. '''izosygos'''-<br> |
'''qua'''. neutro. y asi dicen _ '''itabzo sysuca''', labro mí<br> | '''qua'''. neutro. y asi dicen _ '''itabzo sysuca''', labro mí<br> | ||
labranza. ''l''. '''itan izo sygosqua''', estoi labrando<br> | labranza. ''l''. '''itan izo sygosqua''', estoi labrando<br> | ||
Línea 13: | Línea 13: | ||
Rociar con otra cosa = '''yquy zebchahasuca'''. advier-<br> | Rociar con otra cosa = '''yquy zebchahasuca'''. advier-<br> | ||
− | te que aquella particula <u>'''yquy'''</u> refiere al licor, | + | te que aquella particula <u>'''yquy'''</u> refiere al licor,<br> |
− | + | y no á la cosa rociada. '''sie in guequechachaa''', echa<br> | |
un poco de agua.<br> | un poco de agua.<br> | ||
Línea 21: | Línea 21: | ||
Rodilla = '''gota'''.<br> | Rodilla = '''gota'''.<br> | ||
− | Roer = ''proprie'' es estregar y apañar | + | Roer = ''proprie'' es estregar y apañar vna cosa mojada=<br> |
'''Zebchuguasuca'''. activo, ''et solet poni quod roditur''<br> | '''Zebchuguasuca'''. activo, ''et solet poni quod roditur''<br> | ||
− | ''nam absolute positum solet signare | + | ''nam absolute positum solet signare rem turpem''.<ref>Traducir.</ref><br> |
Roer, ''proprie'' = '''bzonequesuca'''.<br> | Roer, ''proprie'' = '''bzonequesuca'''.<br> |
Revisión del 03:22 5 sep 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 64v
fol 64r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 65r |
Trascripción |
Rozar en zabana = Zebzo sysuca. activo. l. izosygos-
qua. neutro. y asi dicen _ itabzo sysuca, labro mí Rociar con la boca = yquy Zebtuhutusuca. Rociar con otra cosa = yquy zebchahasuca. advier- Rodar = Zebenansuca. Rodilla = gota. Roer = proprie es estregar y apañar vna cosa mojada= Roer, proprie = bzonequesuca. Rogar, este es rogar llorando = ahuich quyze- Romadizo = Hũa, l. haza huã. l. huã haza. Romadizarse = Hua cha ha ca misqua. l. chaan azasqua. Romadizo tener = hua chahan asucune. Roncar = Vide resollar. |
fol 64r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 65r |
Referencias
- ↑ Traducir.