m (Texto reemplaza - '<sup>o</sup>.' a '.<sup>o</sup>') |
|||
Línea 42: | Línea 42: | ||
Vender = '''Zemutysuca'''.<br> | Vender = '''Zemutysuca'''.<br> | ||
− | Venir = '''Zehusqua'''. part. '''Huca''' de pret<sup>o</sup> | + | Venir = '''Zehusqua'''. part. '''Huca''' de pret.<sup>o</sup> el presente '''Husca''', de fu-<br> |
turo '''Hunga'''. ''item'': '''inẏsqua'''. ''item'' = '''ixyquiano'''. | turo '''Hunga'''. ''item'': '''inẏsqua'''. ''item'' = '''ixyquiano'''. | ||
}} | }} |
Revisión del 14:54 31 ago 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 73v
fol 73r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 74r |
Trascripción |
Vña = coca.
Urdir = boiquyenbzasqua. l. Zimne Zemnyscasuca. Uaguido de cabeza tener = isananzasqua[1] . Ualer tener precio = Acucague. Uapor dela tierra = hischfusuan, vnde. hischa fusuansuca. Uara pa. enmaderar = Vchquy_ las mas delgadas = mi. Uaria cosa = mica caguecua. Uasallo = cupqua. l. cup quachihica Vaciar, id est ponello vacio = ytuquebzasqua. Vacio estar = ytucaguene. l. ytucazone. Vaciallo, id est, echarlo en otra parte = ychquy. l. vchas- Vaciallo, id est, trastornarlo, ō derramarlo. vide ibi. Ver = Zemistysuca. No lo hé visto = Zemistyza. l. Zupqua- Veinte = gueta. Vena del cuerpo = chihiza. Venado = chihica. l. Suquyne, sucunquyhyca, boca devenado. Vender = Zemutysuca. Venir = Zehusqua. part. Huca de pret.o el presente Husca, de fu- |
fol 73r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 74r |