m (Texto reemplaza - '<sup>o</sup>.' a '.<sup>o</sup>') |
m (Texto reemplaza - '<sup>a</sup>.' a '.<sup>a</sup>') |
||
Línea 37: | Línea 37: | ||
Mondar habas, y otras cosas semejantes, ''item'' quebrar<br> | Mondar habas, y otras cosas semejantes, ''item'' quebrar<br> | ||
− | guevos, rebentar vna cosa p<sup>a</sup> | + | guevos, rebentar vna cosa p.<sup>a</sup> sacarle el meollo _ '''btoho'''-<br> |
'''tysuca'''. neutro correlativo de este = '''Atohotynsuca'''.<br> | '''tysuca'''. neutro correlativo de este = '''Atohotynsuca'''.<br> | ||
Revisión del 16:24 31 ago 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 51r
fol 50v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 51v |
Trascripción |
51
Mozo de servicio = Zubata, mubata &c. mi mozo, tu Mocos = hota. Mocoso = Hotaquyn. Mocos claros = Sa- Mochila = chisua./ Mochila pequeña = Cona. Moho = chigua, l. gahacha. Mohoso hacerse = Achiguansuca. l. Agachansuca. Mojar ā otro = iotuquebgasqua. / Mojarse = iotuque- Mojarse con lluvia = Zechyhytansuca. l. Zeguigun- Moler = zebzohosuca, imp.o azohoû. Mollera dela cabeza = mue Mona = muysco. Mondar = Zebchusqua. Mondar habas, y otras cosas semejantes, item quebrar |
fol 50v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 51v |