m (Texto reemplaza - 'q<sup>e</sup>.' a 'q.<sup>e</sup>') |
m (Texto reemplaza - '<sup>n</sup>.' a '.<sup>n</sup>') |
||
Línea 12: | Línea 12: | ||
ba estando yo.<br> | ba estando yo.<br> | ||
− | Empeorar con causa que sobrevino ā alguna indisposic,<sup>n</sup> | + | Empeorar con causa que sobrevino ā alguna indisposic,.<sup>n</sup><br> |
lo q.<sup>e</sup> en Español decimos cayó sobre mojado = '''opqua cagasqua'''.<br> | lo q.<sup>e</sup> en Español decimos cayó sobre mojado = '''opqua cagasqua'''.<br> | ||
Revisión del 14:56 31 ago 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 40r
fol 39v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 40v |
Trascripción |
40
En alguna parte = Epquany.na. Entre tanto, ō mientras ēs lo mismo q.e el modo de arri- Empeorar con causa que sobrevino ā alguna indisposic,.n En vano = Hacazãca. Esparcir generalmente = hischá zebiasqua. el neutro = Esparcir cosas nō liquidas = ybcasb quysqua. l. hischanb- Esparcirse neutro = Ybcas aquynsuca. En quanto = ficaqueuã. v.g. Enquanto lo llevo = fica- En = na _ l. ca, pero de este ultimo se usa quando es mo- Entre tanto = Obina. Estiende tus piernas = vmgoca chytaquezo. l. vmgoca chy- En medio del camino = ie cuhutana. l. iechineca. |
fol 39v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 40v |
Referencias
- ↑ Traducir.