m (Texto reemplaza - 'm<sup>te</sup>.' a 'm.<sup>te</sup>') |
m (Texto reemplaza - '<sup>to</sup>.' a '.<sup>to</sup>') |
||
Línea 26: | Línea 26: | ||
'''fihistac vzu'''.<br> | '''fihistac vzu'''.<br> | ||
− | Sobrino, ō sobrina. hijo de hermano, resp<sup>to</sup> | + | Sobrino, ō sobrina. hijo de hermano, resp.<sup>to</sup> del tio = '''chuta'''.<br> |
Sol = '''sua'''. Sol grande = '''Suazyna puy quyne'''.<br> | Sol = '''sua'''. Sol grande = '''Suazyna puy quyne'''.<br> |
Revisión del 14:05 2 sep 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 67r
fol 66v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 67v |
Trascripción |
67
Simíente de maiz = absun Sin mas, ni mas = vahaque. tengo deir sin mas, ni mas? vaha- Sobaco = gacata. Sobervio, = rixozo = Muynquyn. Sobrar = Aetagosqua. l. azegosqua. sed fere dicit. in pret.o Sobras de maiz = Abitago. Sobre = agyca. l. agyna. l. afihiste. l. afihistana. l. afihis- Sobrino, ō sobrina. hijo de hermano, resp.to del tio = chuta. Sol = sua. Sol grande = Suazyna puy quyne. Sola cosa = Atuca. l. achquisa. vchasa solo, pero inter Solo estar = ach quisizone. Soltar = vzebtasqua = Soltarse = id est, desatarse. = vide ibi. Soltarse, correlativo del pasado = yzemasqua; pero |
fol 66v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 67v |