De Colección Mutis
Línea 8: | Línea 8: | ||
Escapar de algun travajo, ō peligro = '''ysvaque izasqua'''.<br> | Escapar de algun travajo, ō peligro = '''ysvaque izasqua'''.<br> | ||
− | Ecilpse del sol = '''muyhy zynquique'''.<ref> | + | Ecilpse del sol = '''muyhy zynquique'''.<ref>No coincide con la entrada del vocabulario del ms. 158, donde se lee: |
+ | : Eclipsarse el sol. '''Suaz abgysqua'''. (Folio 67 recto)</ref><br> | ||
Ecilpse de luna = '''Chiez abgysqua'''.<br> | Ecilpse de luna = '''Chiez abgysqua'''.<br> | ||
Línea 41: | Línea 42: | ||
Fiar, no le hay, sino tomar fiado, q.<sup>e</sup> és = '''Zama osuca'''. | Fiar, no le hay, sino tomar fiado, q.<sup>e</sup> és = '''Zama osuca'''. | ||
− | |||
}} | }} |
Revisión del 13:48 2 sep 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 40v
fol 40r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 41r |
Trascripción |
Escapar de algun travajo, ō peligro = ysvaque izasqua.
Ecilpse del sol = muyhy zynquique.[1] Ecilpse de luna = Chiez abgysqua. Encarcelar = Vide Encerrar. Encarcelado estar = Hui ityne. Encarcelado, ō preso = Huy atynca. participio delpasado. Estatura = quyn. _ Zequyn apquaza. no alcanzo. Estribar enalgo = Yquy bcuzyne. imp.o 2.o yquy macuza. F.
Falso testim.o = Muyngua. l. Muynguago. Falsamente = yensacá. Faltar = Zegueza. l. ysbtasqua. utrinan ysbta. falte á faltar, id est, hacerle falta algo = yszemasqua cha as |
fol 40r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 41r |
Referencias
- ↑ No coincide con la entrada del vocabulario del ms. 158, donde se lee:
- Eclipsarse el sol. Suaz abgysqua. (Folio 67 recto)