Línea 41: | Línea 41: | ||
Abrirse, neutro = '''Quyhycasaiansuca'''.<br> | Abrirse, neutro = '''Quyhycasaiansuca'''.<br> | ||
− | ''Yten''<ref> | + | ''Yten''<ref>Tr. ''Igualmente''.</ref>, abrir = '''hyquis bzasqua'''. Abrirse, neutro, '''hyquis azas-<sup>qua</sup><ref>La "q" se asemeja a una "g". Transcribimos la primera por ser más coherente con las otras fuentes.</ref>'''<br> |
<br> | <br> | ||
<ref>Folio con sello de la Real Biblioteca puesto centrado en la parte inferior.</ref> | <ref>Folio con sello de la Real Biblioteca puesto centrado en la parte inferior.</ref> | ||
}} | }} |
Revisión del 17:34 27 sep 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 1v
fol 1r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 2r |
Trascripción |
Ablandar lo duro = Zebsuscasuca.
Ablandarse lo duro, neutro = Asuscansuca, l. Ahy- Ablandar mas la maza, moliendola mas = Zebchosqua. Abofetear = Obyfihistaque Zeguitysuca. Abogar, lo mismo que hablar por otro. Abollar = Zepinzysuca. Abollarse, neutro = Apinzinsuca. Aborrecer = Hoczegua haicansuca. neutro = Yasino, Abortar, malparir = Ziezamasqua. l. Zieguan amasqua. Abrazar = Esichosqua. l. Isizasqua, zis[,] mis, is – yo le Abrasar, y Abrasarse, lo mismo que quemarse. Abrigar, y Abrigarse, lo mismo q.e calentar, y calentarse. Abrir = Quyhycas zebiasqua. Abrirse, neutro = Quyhycasaiansuca. Yten[3] , abrir = hyquis bzasqua. Abrirse, neutro, hyquis azas-qua[4] |
fol 1r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 2r |