De Colección Mutis
Línea 10: | Línea 10: | ||
'''amnynga''' &c.<br> | '''amnynga''' &c.<br> | ||
− | Criado, ''vide infra''. dicen tambien. Vn Español q.<sup>e</sup> | + | Criado, ''vide infra''<ref>Tr. ''Véase más abajo''.</ref>. dicen tambien. Vn Español q.<sup>e</sup> |
tie-<br> | tie-<br> | ||
ne por criado un Yndio_ '''Sue ata muyscas, a, chuta'''<br> | ne por criado un Yndio_ '''Sue ata muyscas, a, chuta'''<br> |
Revisión del 20:14 9 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 20r
fol 19v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 20v |
Trascripción |
20
Criado, vide infra[1] . dicen tambien. Vn Español q.e
tie- Componer bien vna cosa = ypquavie yquy izisqua. pret.o
Casa = guê. Casa que nó se habita = gue muy muy. Casa de paja = muynyguê. Casilla = tytua. Casado = a,gue guê. Casada = A sah aoaguẽ. Casarse el varon = Zeguî gosqua. Casarse la Muger = isahao agosqua. Cascaxo = Hyca co quyn. Cascara = Hoca. Casco de la cabeza = Zys quy Zoca. Catorce = quihicha muy hyca. Catorceno = Aquihicha muy hyco. |
fol 19v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 20v |