Línea 37: | Línea 37: | ||
Y que Dios es uno solo- - - - - - - - - -<br> | Y que Dios es uno solo- - - - - - - - - -<br> | ||
Digo q<sup>e</sup>. es verdad- - - - - - - - - -<br> | Digo q<sup>e</sup>. es verdad- - - - - - - - - -<br> | ||
− | que Jesu.christo es Dios y hombre | + | que Jesu.christo es Dios y hombre- - - - - - - <br> |
− | Maria SS<sup>ma</sup>. su M<sup>e</sup>. lo pario | + | Maria SS<sup>ma</sup>. su M<sup>e</sup>. lo pario- - - - - - <br> |
Sin obra de hombre- - - - - - - - - -<br> | Sin obra de hombre- - - - - - - - - -<br> | ||
quedando sprē virgen- - - - - - - - - -<br> | quedando sprē virgen- - - - - - - - - -<br> | ||
Línea 52: | Línea 52: | ||
'''Aguenesca asiars charomamptecana'''.<br> | '''Aguenesca asiars charomamptecana'''.<br> | ||
'''Jesu-Christo Atiamtompte cana cuban'''-<br> | '''Jesu-Christo Atiamtompte cana cuban'''-<br> | ||
− | '''tombe'''. M<sup>a</sup>.SS<sup>ma.</sup>. ''' | + | '''tombe'''. M<sup>a</sup>.SS<sup>ma.</sup>. '''issazsepombe'''-<br> |
'''Cubantombo era'''-<br> | '''Cubantombo era'''-<br> | ||
'''Sarucamna virgenbepo - Agucane'''-<br> | '''Sarucamna virgenbepo - Agucane'''-<br> | ||
'''seca asiars charomanpte cana''' -<br> | '''seca asiars charomanpte cana''' -<br> | ||
− | Jesu-Christo | + | '''Jesu-Christo ecambe''' -----<br> |
'''Tecbarzsarosambe ocaienar''':----<br> | '''Tecbarzsarosambe ocaienar''':----<br> | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 18:54 24 feb 2012
Manuscrito 2925 BPRM/fol 13v
fol 1r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
Trascripción | ||||||
Advertencia.
Que por no ser posible acomodarse á nro[2] methodo
</div> |
fol 1r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
Referencias