De Colección Mutis
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|7}} | {{der|7}} | ||
− | <ref>Este folio 7 y el siguiente, el folio 8, no corresponden con la lengua warao. Creemos que estos dos folios | + | <ref>Este folio 7 y el siguiente, el folio 8, no corresponden con la lengua warao. Creemos que estos dos folios tienen equivalencias en la lengua arawak-lokono o uno de sus dialectos, pues los numerales que se muestran a continuación están estrechamente relacionados con los del manuscrito II/2913, titulado ''Vocabulario para la lengua aruaca''.</ref>[U]no = '''Abbali'''<ref>La ''l'' podría ser una ''t''.</ref> = dos = '''Biama''' = treʃ<ref>Esta ''t''no tiene línea horizontal y es calve para transcribir los demás numerales.</ref> = '''cabuni''' = 4 = '''Bibin'''<br> |
= 5 = '''Abbadacabu''' = 6 = '''Abbatiman[i]''' = 7 = '''Biamatiman'''<br> | = 5 = '''Abbadacabu''' = 6 = '''Abbatiman[i]''' = 7 = '''Biamatiman'''<br> | ||
= 8 = '''Bibitiman''' = 9<ref>El nueve no tiene correspondencia en el original.</ref> | = 8 = '''Bibitiman''' = 9<ref>El nueve no tiene correspondencia en el original.</ref> |
Revisión del 21:27 27 mar 2012
Manuscrito 2920 BPRM/fol 7r
fol 6v << Anterior | Manuscrito 2920 BPRM | Siguiente >> fol 7v |
Trascripción |
fol 6v << Anterior | Manuscrito 2920 BPRM | Siguiente >> fol 7v |
Referencias
- ↑ Este folio 7 y el siguiente, el folio 8, no corresponden con la lengua warao. Creemos que estos dos folios tienen equivalencias en la lengua arawak-lokono o uno de sus dialectos, pues los numerales que se muestran a continuación están estrechamente relacionados con los del manuscrito II/2913, titulado Vocabulario para la lengua aruaca.
- ↑ La l podría ser una t.
- ↑ Esta tno tiene línea horizontal y es calve para transcribir los demás numerales.
- ↑ El nueve no tiene correspondencia en el original.