Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|45}} | {{der|45}} | ||
{{column_2| | {{column_2| | ||
− | '''Carague'''. {{lat|l.}} '''Caraji'''<nowiki>=</nowiki> Falta | + | '''Carague'''. {{lat|l.}} '''Caraji'''<nowiki>=</nowiki> Falta, |
− | ó, no alcanza.<br> | + | ó, no<br> alcanza.<br> |
− | '''Tintamai'''. {{lat|l.}} '''Tintamaiji''', ó | + | '''Tintamai'''. {{lat|l.}} '''Tintamaiji''', ó, Tin-<br>'''tamaimue'''<nowiki>=</nowiki> No alcanza ó no<br> llega.<br> |
− | ''' | + | Alcanzar, ó llegar<nowiki>=</nowiki> '''Tintaji, ó<br> Tintamue'''. Alcanzáis ó lle-<br> |
− | Alcanzar, ó llegar<nowiki>=</nowiki> '''Tintaji, ó Tintamue'''.<br> | + | gáis<nowiki>=</nowiki> '''Tintaquero'''. Podéis al-<br> |
− | + | canzar tr<nowiki>=</nowiki> '''Debe tintaquero'''.<br> | |
− | No hay, no estar, ó no haver<nowiki>=</nowiki> '''Peoji'''{{lat|l.}} | + | No<nowiki>=</nowiki> Pañe {{lat|l.}} pamue {{lat|l.}} Panji.<br> No hay, no estar, ó no haver<nowiki>=</nowiki><br> '''Peoji'''{{lat|l.}} |
'''Peomue'''.<br> | '''Peomue'''.<br> | ||
No quiero<nowiki>=</nowiki> '''Ejamaiye'''.<br> | No quiero<nowiki>=</nowiki> '''Ejamaiye'''.<br> | ||
− | El termino '''may''' antes de | + | El termino '''may''' antes de ra-<br>zon significa nuestro. V.g.<br> Nrō. Pueblo<nowiki>=</nowiki> |
'''May huegopo'''.<br> | '''May huegopo'''.<br> | ||
− | Nrā. Casa<nowiki>=</nowiki> '''Mai hue'''. Pero | + | Nrā. Casa<nowiki>=</nowiki> '''Mai hue'''. Pero<br> despues de razón u oracion,<br> el '''mai''' significa no ó negac.<sup>n</sup><br> V.g<nowiki>=</nowiki> No voi<nowiki>=</nowiki> '''Sai maiye'''.<br> |
− | de razón u oracion, el '''mai''' | ||
− | |||
− | |||
No vais<nowiki>=</nowiki> '''Sai maime'''.<br> | No vais<nowiki>=</nowiki> '''Sai maime'''.<br> | ||
No fuisteis<nowiki>=</nowiki> '''Sai maiquero'''.<br> | No fuisteis<nowiki>=</nowiki> '''Sai maiquero'''.<br> | ||
− | Toda cosa de mando acaba en '''me'''. | + | Toda cosa de mando acaba en<br> '''me'''. V. g. Anda, vete<nowiki>=</nowiki> '''Saime'''.<br> |
− | V. g. Anda, vete<nowiki>=</nowiki> '''Saime'''.<br> | ||
'''Sai'''<nowiki>=</nowiki> Ir ó irse.<br> | '''Sai'''<nowiki>=</nowiki> Ir ó irse.<br> | ||
Ven<nowiki>=</nowiki> '''Rayme'''. '''Ray'''<nowiki>=</nowiki> Venir.<br> | Ven<nowiki>=</nowiki> '''Rayme'''. '''Ray'''<nowiki>=</nowiki> Venir.<br> | ||
− | Come<nowiki>=</nowiki> '''Ainme | + | Come<nowiki>=</nowiki> '''Ainme. Ain'''<nowiki>=</nowiki> Comer.<br> |
− | + | Bebe<nowiki>=</nowiki> '''Uncume'''. Uncu<nowiki>=</nowiki> '''Beber'''.<br> | |
− | Siéntate<nowiki>=</nowiki> '''Puegame'''. - '''Puega'''. {{lat|l.}} '''Puea''' | + | Siéntate<nowiki>=</nowiki> '''Puegame'''. - '''Puega'''. {{lat|l.}}<br> '''Puea''' |
Sentar.<br> | Sentar.<br> | ||
Nuestro, ó de nosotros <nowiki>=</nowiki> Mai,<br> | Nuestro, ó de nosotros <nowiki>=</nowiki> Mai,<br> | ||
| | | | ||
− | como queda dicho, antes de razón<br> | + | como queda dicho, antes de razón,<br> |
− | porque | + | porque desp.<sup>s</sup> de razon, ú oración, sig-<br> |
− | + | nifica no ó negar.<br> | |
Toda cosa de preguntar acaba en<br> | Toda cosa de preguntar acaba en<br> | ||
− | quero á hombres y en coro á mu<br> | + | <u>quero</u> á hombres y en <u>coro</u> á mu<br> |
− | geres. V. g. | + | geres. V. g. Has ido <nowiki>=</nowiki> '''Saiquero''', á<br> |
hombre; '''Saicoro''', á muger.<br> | hombre; '''Saicoro''', á muger.<br> | ||
− | Has venido<nowiki>=</nowiki> '''Raiquero'''.<br> | + | Has venido<nowiki>=</nowiki> '''Raiquero'''; raicoro.<br> |
− | Ha comido<nowiki>=</nowiki> '''Ainquero''' | + | Ha comido<nowiki>=</nowiki> '''Ainquero'''; '''Aincoro'''.<br> |
− | Han bebido<nowiki>=</nowiki> '''Uncuquero''', ''' | + | Han bebido<nowiki>=</nowiki> '''Uncuquero''', '''Uncucoro'''.<br> |
− | |||
Antes ó primero<nowiki>=</nowiki> '''Siun'''. {{lat|l.}} '''Sigun'''.<br> Cerca<nowiki>=</nowiki> '''Cuefie''' {{lat|l.}} '''Cueeji'''.<br> | Antes ó primero<nowiki>=</nowiki> '''Siun'''. {{lat|l.}} '''Sigun'''.<br> Cerca<nowiki>=</nowiki> '''Cuefie''' {{lat|l.}} '''Cueeji'''.<br> | ||
Aqui<nowiki>=</nowiki> '''Joó'''. {{lat|l.}} '''Joña'''. {{lat|l.}} '''Jore'''<br> | Aqui<nowiki>=</nowiki> '''Joó'''. {{lat|l.}} '''Joña'''. {{lat|l.}} '''Jore'''<br> |
Revisión del 03:03 23 abr 2012
Manuscrito 2915 BPRM/fol 45r
fol 44v << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 45v |
Trascripción | |||
45
|
fol 44v << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 45v |