De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página reemplazada por '{{trascripcion 2929 |seccion = |anterior = fol 5r |siguiente = fol 6r |foto = |texto = }}')
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
 +
{{column|
 +
'''Acha'''<nowiki>=</nowiki> lo mismo, y tambien lo caliente.<br>                             
 +
'''Bai'''<nowiki>=</nowiki> lo tibio.<br>
 +
'''Neso'''<nowiki>=</nowiki> despues.<br>
 +
'''Quianasna'''<nowiki>=</nowiki> y de ahi. <br>
 +
'''Petaxs'''<nowiki>=</nowiki> avisar. <br>
 +
'''Ñaqui'''<nowiki>=</nowiki> regañar.<br>
 +
'''Ñjica'''<nowiki>=</nowiki> reir.<br>
 +
'''Pas'''<nowiki>=</nowiki> responder.<br>
 +
'''Apati'''<nowiki>=</nowiki> acusar.<br>
 +
'''Dijhi'''<nowiki>=</nowiki> el echicero.<br>
 +
'''Quitons'''<nowiki>=</nowiki> el arco q.<sup>e</sup> se aparece en el cielo.<br>
 +
'''Ambi'''<nowiki>=</nowiki> el contrario, ó el enemigo.<br>
 +
'''Guejueu'''<nowiki>=</nowiki> el el chuicaro, ó bravo.<br>
 +
'''taqui'''<nowiki>=</nowiki> el criador, ó dueño de cosas q.<sup>e</sup> tiene suias.<br>
 +
'''toô'''<nowiki>=</nowiki> hartarse.<br>
 +
'''itonqui'''<nowiki>=</nowiki> beber.<br>
 +
'''Punga'''<nowiki>=</nowiki> vomitar.<br>
 +
'''Puquis'''<nowiki>=</nowiki> cabrestear, ó guiar.<br>
 +
'''Gnuenchi'''<nowiki>=</nowiki> Tirar.<br>
 +
'''Gnuetã'''<nowiki>=</nowiki> tirar con piedra, ó otra cosa.<br>
 +
|
 +
'''Pecue'''<nowiki>=</nowiki> dar con algo.<br>
 +
'''Gnuēta'''<nowiki>=</nowiki> está sabroso.<br>
 +
'''Yioi'''<nowiki>=</nowiki> escarmentar.<br>
 +
'''Yoi'''<nowiki>=</nowiki> chupar.<br>
 +
'''Vgue'''<nowiki>=</nowiki> asirse, ó agarrarse, ó tenerse, y por eso significa casarse.<br>
 +
'''Ugnue'''<nowiki>=</nowiki> la arina, masa, ó masado.<br>
 +
'''topeng'''<nowiki>=</nowiki> doblar.<br>
 +
'''sapaqui'''<nowiki>=</nowiki> derribar.<br>
 +
'''Aquit'''<nowiki>=</nowiki> levantarse.<br>
 +
'''unte'''<nowiki>=</nowiki> recordar, dispertar, levantarse de la cama, y resucitar.<br>
 +
'''Eu'''<nowiki>=</nowiki> lo bueno.<br>
 +
'''Eume'''<nowiki>=</nowiki> lo malo.<br>
 +
'''Dichicue'''<nowiki>=</nowiki> lo bonito.<br>
 +
'''Dip'''<nowiki>=</nowiki> la cara.<br>
 +
'''isquia'''<nowiki>=</nowiki> saber.<br>
 +
'''Asquiaj'''<nowiki>=</nowiki> enseñar.<br>
 +
'''Quiagnue''' <nowiki>=</nowiki> asimismo de la misma manera.<br>
 +
'''Quiahua'''<nowiki>=</nowiki> asi es.<br>
 +
'''õte<ref>Es probable que originalmente fuera ''õte'', con virgulilla encima de la ''o'', pues en el diccionario de Gerdel aparece ''ẽete'' (Gerdel, 1983).</ref>'''<nowiki>=</nowiki> alla arriba.<br>
 +
}}
  
 
}}
 
}}

Revisión del 23:35 14 abr 2012

Manuscrito 2929 BPRM/fol 5v

fol 5r << Anterior   | Manuscrito 2929 BPRM |   Siguiente >> fol 6r

Trascripción

Acha= lo mismo, y tambien lo caliente.
Bai= lo tibio.
Neso= despues.
Quianasna= y de ahi.
Petaxs= avisar.
Ñaqui= regañar.
Ñjica= reir.
Pas= responder.
Apati= acusar.
Dijhi= el echicero.
Quitons= el arco q.e se aparece en el cielo.
Ambi= el contrario, ó el enemigo.
Guejueu= el el chuicaro, ó bravo.
taqui= el criador, ó dueño de cosas q.e tiene suias.
toô= hartarse.
itonqui= beber.
Punga= vomitar.
Puquis= cabrestear, ó guiar.
Gnuenchi= Tirar.
Gnuetã= tirar con piedra, ó otra cosa.

Pecue= dar con algo.
Gnuēta= está sabroso.
Yioi= escarmentar.
Yoi= chupar.
Vgue= asirse, ó agarrarse, ó tenerse, y por eso significa casarse.
Ugnue= la arina, masa, ó masado.
topeng= doblar.
sapaqui= derribar.
Aquit= levantarse.
unte= recordar, dispertar, levantarse de la cama, y resucitar.
Eu= lo bueno.
Eume= lo malo.
Dichicue= lo bonito.
Dip= la cara.
isquia= saber.
Asquiaj= enseñar.
Quiagnue = asimismo de la misma manera.
Quiahua= asi es.
õte[1] = alla arriba.

fol 5r << Anterior   | Manuscrito 2929 BPRM |   Siguiente >> fol 6r

Referencias

  1. Es probable que originalmente fuera õte, con virgulilla encima de la o, pues en el diccionario de Gerdel aparece ẽete (Gerdel, 1983).